Okej, idag gick jag igenom min Gmailspam och fick ett par trevliga överraskningar.
"Check out Bling Bling watches!"
Tack, men nej tack.
"Make your hot girlfriend climax unceasingly stuffing her flower with your new big shaft!"
Holy shit, det låter som en dålig porrnovell.
"With a larger manhood you penetrate more sensitive areas of the woman, WOW"
Okej, innan jag bestämmer mig för att köpa vill jag veta om jag kommer penetrera känsligare ställen, eller fler ställen som är känsliga?
"hello foggster
Potence. Man power. Girls. Viagra."
Saker man vill ha och vägen dit! Helt otroligt. Jag som trodde att det var personer som var impotenta, saknade "Man power" men redan hade en kvinna som var Viagras huvudsakliga målgrupp...
"Ejaculate further - Fire off like a cannon!"
Jag har svårt att se nyttan av det här. Fast det kanske är lättare att befrukta en kvinna om man får kraftigare sprut? Marknadsföringen verkar dock gå ut på någon slags porrfantasi, där man kan stå flera meter ifrån tjejen och ändå förnedra henne med en facial! Flott!
"Good morning, friend! these things, will
Erection? potency? sexual power? You do not have to think about all this any more?"
Jag är osäker på vad de vill...
"Dont be a looooser, make her scream from pleasant"
Judge me by my grammar do you?
"Don't you know that girls yearn for big schlongs?"
Jag finner kombinationen av "yearn" och "schlongs" väldigt intressant ur ett ordvalsperspektiv...
"if you have a fat pocket, you need a fat cock... do it with this"
...fet ficka? Försöker de antyda:
1. Jag har en stor plånbok (pengar = manligt, stor kuk = manligt)
2. Jag har stora fickor, vilket pekar på att jag har stor plånbok (se ovan)
3. Kvinnorna jag knullar har slappa könsorgan så jag behöver förstora min kuk för att kunna fylla upp dem ordentligt
...och min favorit:
<font size="4">"Prove your manliness! Take MegaDik and be a man!"</font size>
<font size="1">(kommentar överflödig)</font size>
"Check out Bling Bling watches!"
Tack, men nej tack.
"Make your hot girlfriend climax unceasingly stuffing her flower with your new big shaft!"
Holy shit, det låter som en dålig porrnovell.
"With a larger manhood you penetrate more sensitive areas of the woman, WOW"
Okej, innan jag bestämmer mig för att köpa vill jag veta om jag kommer penetrera känsligare ställen, eller fler ställen som är känsliga?
"hello foggster
Potence. Man power. Girls. Viagra."
Saker man vill ha och vägen dit! Helt otroligt. Jag som trodde att det var personer som var impotenta, saknade "Man power" men redan hade en kvinna som var Viagras huvudsakliga målgrupp...
"Ejaculate further - Fire off like a cannon!"
Jag har svårt att se nyttan av det här. Fast det kanske är lättare att befrukta en kvinna om man får kraftigare sprut? Marknadsföringen verkar dock gå ut på någon slags porrfantasi, där man kan stå flera meter ifrån tjejen och ändå förnedra henne med en facial! Flott!
"Good morning, friend! these things, will
Erection? potency? sexual power? You do not have to think about all this any more?"
Jag är osäker på vad de vill...
"Dont be a looooser, make her scream from pleasant"
Judge me by my grammar do you?
"Don't you know that girls yearn for big schlongs?"
Jag finner kombinationen av "yearn" och "schlongs" väldigt intressant ur ett ordvalsperspektiv...
"if you have a fat pocket, you need a fat cock... do it with this"
...fet ficka? Försöker de antyda:
1. Jag har en stor plånbok (pengar = manligt, stor kuk = manligt)
2. Jag har stora fickor, vilket pekar på att jag har stor plånbok (se ovan)
3. Kvinnorna jag knullar har slappa könsorgan så jag behöver förstora min kuk för att kunna fylla upp dem ordentligt
...och min favorit:
<font size="4">"Prove your manliness! Take MegaDik and be a man!"</font size>
<font size="1">(kommentar överflödig)</font size>