Dags för en språktråd. Jag var alldeles nyss på väg att släppa ifrån mig en rapport författad på brittisk engelska, då jag till förvåning och viss bestörtning insåg att jag stavat en mängd verb med "ize" på slutet (optimize, realize etc.). Såvitt jag vet är detta US-stavning. En snabbkoll med Word ger vid handen att stavningskontrollen godkänner bägge formerna som "English, UK". Lite googlande visar också att det inte är helt enkelt att se vad som är korrekt. Den gängse rekommendationen verkar vara att använda vilket som, så länge det är konsekvent. Hur som helst, vad säger språksnobbarna på forumet? Någon anglofil som kan reda ut begreppen? Att slarv-blanda yankee-talk och Queens english skulle ju vara en dödssynd!
(och nej, det är inget alternativ att ändra till US english)
/Sax, lätt deadline-stressad
(och nej, det är inget alternativ att ändra till US english)
/Sax, lätt deadline-stressad