Necross
Swashbuckler
- Joined
- 25 Aug 2005
- Messages
- 1,869
(Jag dristar mig att posta detta i spelmakarforumet istället för d20-forumet, eftersom det är av mer allmän, språklig karaktär.)
Jag behöver hjälp. Jag tänkte knåpa ihop ett system som utgår från D&D 4E, så jag försökte översätta stridskapitlet i PHB till svenska. Jag vet att Oldtimer redan (typ) gjort detta i ”Dunder & Drakar 4-ever Fantasy”, men jag är inte riktigt överens med hur han översätter vissa termer.
Men jag har stött på en hel del problem med just termerna. Det är ju ofta en fråga om personlig smak och språkkänsla, men jag vill i alla fall komma bort från teknisk instruktionsmanual-känslan som jag tycker präglar spelet. Det måste gå att vara tydlig utan att vara trist. Dessutom tar jag gärna in lite gammelsvensk stil här och var, utan att gå till överdrift. Jag tycker att det bättre känsla – jag kallar t.ex ”provoke opportunity attack” för ”blotta sig för frihugg” och ”cover” kallar jag ”värn” etc.
Termer jag fortfarande inte är säker på, och gärna tar emot förslag till:
Armor Class (AC) =
At-will power =
Basic melee attack / Basic ranged attack =
Basic attack =
Close (attacktyp, som i ”close blast” etc) =
Concealment =
Enhancement bonus =
Free action =
Implement =
Interrupt action =
Line of sight =
Modifier =
Opportunity actions =
Penalty =
Second Wind =
Shift =
Slide =
Slowed =
Speed =
Squeeze =
Sustain =
Tiny =
Triggered actions =
Walk (Swampwalk etc) =
Samma lista, fast med kommentarer:
Armor Class (AC) = Rustningsförsvar? (4-ever: Pansarklass) (Här vill jag gärna ha ett ord som slutar på –försvar. Problematiskt, eftersom AC helt tydligt är en nostalgisk grej om man ser till definitionen av termen i PHB – den innefattar mer än bara rustningens skyddsvärde.)
At-will power = ? (4-ever: Obegränsad. Låter fel - förmågan har ju många begränsningar.)
Basic närstridsattack = Grundnärstridsattack? Otroligt långt och fult. (4-ever: Närstridsgrundattack, inte mycket snyggare.)
Basic avståndsattack = Grundavståndsattack? Otroligt långt och fult. (4-ever: Avståndsgrundattack, inte mycket snyggare.)
Close (attacktyp, som i ”close blast” etc) = Nära attack? Termen krockar med närstridsattack. (4-ever: Intill, vilket blir lite konstigt då jag vill använda intill som = adjacent.)
Concealment = ? (4-ever: "Skyl". Ordet känns lite väl främmande. Jag har inga problem att säga att någon är skymd, men substantivet känns helt obekant för mig.)
Enhancement bonus = ? (Hittar inte hur det översatts i 4-ever.)
Free action = Fri handling (Låter lite konstigt tycker jag. Jag hade först lite svårt att förstå varför detta begrepp öht behövs, men jag antar att man ibland kan vara förhindrad att göra handlingar, men då är man inte förhindrad att göra saker som är ”Not an action”. Eller?)
Implement = ? (4-ever: Verktyg. Låter mossigt, även om det är korrekt.)
Interrupt action = Avbrytande handling? (Låter stelt.)
Line of sight = Siktlinje? (Jag har valt att Line of effect = Effektlinje.)
Modifier = justering? (Fult. Skulle gärna hitta nåt fräsigare. Termen ska alltså innefatta både bonus och penalty.)
Opportunity actions = ? (4-ever: Gratishandling. Gillar inte ordet gratis, det känns så Ica Maxi.)
Penalty = Avdrag? (4-ever: Nackdel?) (Bonus är motsats till penalty – finns kanske ett svenskt motsatsord för bonus? På latin är det väl malus, men det fattar ju ingen.)
Second Wind = Återhämtning? (4-ever: Hämta andan.)
Shift = ? (4-ever: Glidning, vilket jag associerar till dåliga dataspel där gubbarna moonwalkar omkring.)
Slide = ? (4-ever: Omplacera, vilket jag associerar med omplaceringar av personal på arbetsplatser. För trist.)
Slowed = ? (4-ever: Nersaktad. Vet inte. Kanske är bäst ändå.)
Speed = ? (4-ever: Fart, vilket jag av någon anledning associerar med fordonstrafik.)
Squeeze = ? (4-ever: Klämma sig fram.)
Sustain = ? (4-ever: Bevara.)
Tiny = ? (4-ever: Pytteliten)
Triggered action = Utlöst handling? Men det kopplar jag så klart till utlösningar av sexuell natur, och riktigt så roligt ska vi ju inte ha det. (Förstår inte riktigt hur detta översatts i 4-ever.)
Walk (Swampwalk etc) = Gång? Träskgång och Skogsgång, låter ganska corny tycker jag.
Tacksam för svar. De tio först öppnade rätta lösningarna vinner en klockradio. Eller nåt.
Jag behöver hjälp. Jag tänkte knåpa ihop ett system som utgår från D&D 4E, så jag försökte översätta stridskapitlet i PHB till svenska. Jag vet att Oldtimer redan (typ) gjort detta i ”Dunder & Drakar 4-ever Fantasy”, men jag är inte riktigt överens med hur han översätter vissa termer.
Men jag har stött på en hel del problem med just termerna. Det är ju ofta en fråga om personlig smak och språkkänsla, men jag vill i alla fall komma bort från teknisk instruktionsmanual-känslan som jag tycker präglar spelet. Det måste gå att vara tydlig utan att vara trist. Dessutom tar jag gärna in lite gammelsvensk stil här och var, utan att gå till överdrift. Jag tycker att det bättre känsla – jag kallar t.ex ”provoke opportunity attack” för ”blotta sig för frihugg” och ”cover” kallar jag ”värn” etc.
Termer jag fortfarande inte är säker på, och gärna tar emot förslag till:
Armor Class (AC) =
At-will power =
Basic melee attack / Basic ranged attack =
Basic attack =
Close (attacktyp, som i ”close blast” etc) =
Concealment =
Enhancement bonus =
Free action =
Implement =
Interrupt action =
Line of sight =
Modifier =
Opportunity actions =
Penalty =
Second Wind =
Shift =
Slide =
Slowed =
Speed =
Squeeze =
Sustain =
Tiny =
Triggered actions =
Walk (Swampwalk etc) =
Samma lista, fast med kommentarer:
Armor Class (AC) = Rustningsförsvar? (4-ever: Pansarklass) (Här vill jag gärna ha ett ord som slutar på –försvar. Problematiskt, eftersom AC helt tydligt är en nostalgisk grej om man ser till definitionen av termen i PHB – den innefattar mer än bara rustningens skyddsvärde.)
At-will power = ? (4-ever: Obegränsad. Låter fel - förmågan har ju många begränsningar.)
Basic närstridsattack = Grundnärstridsattack? Otroligt långt och fult. (4-ever: Närstridsgrundattack, inte mycket snyggare.)
Basic avståndsattack = Grundavståndsattack? Otroligt långt och fult. (4-ever: Avståndsgrundattack, inte mycket snyggare.)
Close (attacktyp, som i ”close blast” etc) = Nära attack? Termen krockar med närstridsattack. (4-ever: Intill, vilket blir lite konstigt då jag vill använda intill som = adjacent.)
Concealment = ? (4-ever: "Skyl". Ordet känns lite väl främmande. Jag har inga problem att säga att någon är skymd, men substantivet känns helt obekant för mig.)
Enhancement bonus = ? (Hittar inte hur det översatts i 4-ever.)
Free action = Fri handling (Låter lite konstigt tycker jag. Jag hade först lite svårt att förstå varför detta begrepp öht behövs, men jag antar att man ibland kan vara förhindrad att göra handlingar, men då är man inte förhindrad att göra saker som är ”Not an action”. Eller?)
Implement = ? (4-ever: Verktyg. Låter mossigt, även om det är korrekt.)
Interrupt action = Avbrytande handling? (Låter stelt.)
Line of sight = Siktlinje? (Jag har valt att Line of effect = Effektlinje.)
Modifier = justering? (Fult. Skulle gärna hitta nåt fräsigare. Termen ska alltså innefatta både bonus och penalty.)
Opportunity actions = ? (4-ever: Gratishandling. Gillar inte ordet gratis, det känns så Ica Maxi.)
Penalty = Avdrag? (4-ever: Nackdel?) (Bonus är motsats till penalty – finns kanske ett svenskt motsatsord för bonus? På latin är det väl malus, men det fattar ju ingen.)
Second Wind = Återhämtning? (4-ever: Hämta andan.)
Shift = ? (4-ever: Glidning, vilket jag associerar till dåliga dataspel där gubbarna moonwalkar omkring.)
Slide = ? (4-ever: Omplacera, vilket jag associerar med omplaceringar av personal på arbetsplatser. För trist.)
Slowed = ? (4-ever: Nersaktad. Vet inte. Kanske är bäst ändå.)
Speed = ? (4-ever: Fart, vilket jag av någon anledning associerar med fordonstrafik.)
Squeeze = ? (4-ever: Klämma sig fram.)
Sustain = ? (4-ever: Bevara.)
Tiny = ? (4-ever: Pytteliten)
Triggered action = Utlöst handling? Men det kopplar jag så klart till utlösningar av sexuell natur, och riktigt så roligt ska vi ju inte ha det. (Förstår inte riktigt hur detta översatts i 4-ever.)
Walk (Swampwalk etc) = Gång? Träskgång och Skogsgång, låter ganska corny tycker jag.
Tacksam för svar. De tio först öppnade rätta lösningarna vinner en klockradio. Eller nåt.