Nekromanti Tales from Tang-Yuan

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Tales from Tang-Yuan

Det här är tänkt att bli mitt bidrag till Gamechef 2013 som Wilper skrev om i den här tråden.

Jag tar gärna emot feedback på allt från språk till själva spelidén till mekaniken. Allt är välkommet.

Jag ser detta bidrag som träning för att skriva något annat och egentligen är jag mest nöjd med att bara ha fått färdigt det. Men som sagt, jag vill ju bli bättre på att skriva sånt här och alla tips hjälper på något sätt.
 

Möller

Hubert Hortlax
Joined
28 Sep 2008
Messages
3,202
Coolt.

Jag tror att det är spelbart i sitt nuvarande skick, och det är väl ett betyg så gott som något.

Jag saknar lite exempel, speciellt på Curse. Lite osäker på hur det funkar.

Jag vill ha lite mer om hur spelet går till. Hur många spelare är lämpligt? Du nämner att man kan vara så få som 2, men kan man vara 4 eller 5 också? Det vore bra med en tidsram också. Det är ett kort spel, javisst, men ska en runda vara en eller tio minuter? Är en scen samma sak som en runda?

Dessutom kanske första introduktionsstycket skulle må bra av några listigt placerade citattecken, men det bör du få DeBracy eller någon annan mer kunnig att titta på.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,526
Location
Göteborg
Ser rätt tufft ut, men min spontana reaktion är att förutom Tragedin (som är frivillig) så finns det inte så mycket interaktion. Man berättar sin bit av historian och sedan har man gjort sin del. Under resten av spelet sitter man bara och lyssnar. Det känns lite trist, tycker jag. Min enda andra bekantskap med den här typen av spel är Munchaussen, och där har man en mekanik som gör att man kan lägga till saker och utmana berättarens kreativitet. Det kanske inte är rätt grej att ha med i det här spelet, men något som gör att man kan bidra även när det inte är ens tur att berätta tror jag skulle vara bra, om inte annat så för att man ska lyssna mer noga.
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Tack för synpunkterna!

Ja, jag tänkte nog att Regeln "Ask for help if you need it" skulle bidra till lite interaktion fast det är klart, i teorin kan det ju bli så som du säger om ingen behöver nån hjälp. Jag kanske skulle lägga till några möjligheter att interjecta för medspelarna.

Jag funderade också på att helt enkelt skippa Tragedy som optional och bara göra den till grundregel.
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Tack för feedbacken!

Exempel borde finnas med, det har du rätt i!

Och jag borde också skriva en liten förklarande text om hur hela spelet går till i praktiken, kanske med ett komplett spelexempel från början till slut.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,526
Location
Göteborg
Också: jag gillar namnen. Tang och Yuan är ju två dynastier i kinesisk historia, så det gör att jag får en känsla av att det kan utspela sig någon gång i kina, utan att specificera när. Wei och Nun Jing känns också bra. "Nun" är inte en stavelse som finns i modern Mandarin transkriberad på modernt vis, men eftersom det utspelar sig för länge sedan kan det ju vara en gammal transkribering och/eller gammalt/ickemandarinskt uttal (fast om man säger det med engelskt uttal låter det lite som Nanjing, en stad i Kina). Det enda som skär sig är "ninja", som genast känns lite malplacé japanskt. Jag skulle byta ut det mot "assassins".

Och sedan tycker jag att "Tales from" är lite tråkigt. Kan man inte hitta på något speciellare? "The Lovers of Tang-Yuan" eller "Dreams of Tang-Yuan" eller kanske "Legends of Immortal Love from the Realms of Tang-Yuan"? :gremsmile:

Säg till om du vill ha några fräcka tecken som passar! Om Tang och Yuan är som i dynastierna blir det 唐 respektive 元. Faktum är att eftersom 唐 ofta, speciellt i söder, används som beteckning på Kina i allmänhet och 元 betyder något i stil med "essens" (bland annat), kan Tang-Yuan, 唐元, uttolkas som "essensen av Kina"!
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Det första arbetsnamnet var Songs of Song-Yuan men det blev tales för jag tänker mig att en storyteller berättar just tales. Men ja, det låter lite tråkigt.

Vad sägs om:
The Ballad of Wei and Nun Jing?

Immortal love låter bra, det ska jag fundera vidare på.

Att både Tang och Yuan var dynastier hade jag faktiskt inte en aning om, coolt! Kanske undermedvetet nånstans iofs, jag bara drog fram grejer som lät asiatiska.

The realm of Tang-Yuan tänker jag mig som ett fiktivt rike med blandningar från hela orienten egentligen. Jag funderade på att ha en kortkort text om det riket, mest för att få igång fantasin och sätta lite färg på texten.
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Jag stör mig lite på användandet av ordet 'kimono', jag vet att det inte är helt korrekt, men för mig är associationen direkt till den design som började användas nångång på sent 1600/tidigt 1700-tal, och det dödar typ all sagokänsla. (Sedan stör jag mig i allmänhet på asiatiska mischmasch-kulturer i rollspel, när folk mixar Kina och Japan är det lite som när de inte kan skilja på Arabien och Iran, men men, detta är en personlig hangup endast).

Jag skulle lagt in som ett obligatoriskt element att en av älskarna (typ alltid kvinnan) är en demon/andeväsen/icke-människa, för det verkar vara det centrala temat i alla stora kinesiska kärlekssagor, se till exempel Madame White Snake, Painted Skin, och A Chinese Ghost Story (sevärda filmatiseringar för massiv inspiration: Green Snake, The Sorcerer and the White Snake, Painted Skin, Painted Skin II The Resurrection, A Chinese Ghost Story (originalet från -87)).

"Legends of Immortal Love from the Realms of Tang-Yuan" var en awesome titel som inger helt rätt känsla av kinesisk sagomystik.
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Tack för idéerna!

Kimono, kimono... Jo, du har nog rätt. Har du nåt annat förslag? Kanske cloak helt enkelt men cloak ger mig Harry Potter vibbar...

Det där med demon/andeväsen var en sjyst idé. Visserligen vill jag ju inte att det ska bli så att man bör vara bevandrad i kinesisk folklore för att lyckas hitta rätt känsla, men lite tips till eventuella framtida spelare skadar ju aldrig, och detta skulle bli ett åsum tips.
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Kimono, kimono... Jo, du har nog rätt. Har du nåt annat förslag? Kanske cloak helt enkelt men cloak ger mig Harry Potter vibbar...
'Robe', ofc. 'Hanfu' om du vill vara mer specifik men många västerlänningar kommer inte fatta det.

Det där med demon/andeväsen var en sjyst idé. Visserligen vill jag ju inte att det ska bli så att man bör vara bevandrad i kinesisk folklore för att lyckas hitta rätt känsla, men lite tips till eventuella framtida skadar ju aldrig, och detta skulle bli ett åsum tips.
Eftersom människa+övernaturlig partner är en extremt väletablerad trope by now (hej True Blood/Twilight) tror jag inte det är svårt att hitta rätt känsla; egentligen är ju även Aragorn-Arwen en variant av den.

That being said, de olika kinesiska människa+övernaturlig partner-berättelserna har två radikalt olika grundpremisser, som kanske kan vara värda att belysa:

Painted Skin-premissen är att den från början ondskefulla demonen får insikter genom att upptäcka kärleken, och därför blir mer och mer god.

White Snake-premissen är att demonen redan har nått en hög nivå av insikt och eftersträvat att bli god, men blir förblindad av kärleken, som trots att den egentligen är en god kraft, underminerar hennes insikter och störtar henne i fördärvet.

I ingendera fallet kan historien sluta helt lyckligt, iallafall inte innan uppföljaren.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,526
Location
Göteborg
Ymir said:
(Sedan stör jag mig i allmänhet på asiatiska mischmasch-kulturer i rollspel, när folk mixar Kina och Japan är det lite som när de inte kan skilja på Arabien och Iran, men men, detta är en personlig hangup endast).
Jag har inget emot det, men då bör man se till att mixa det mer jämnt, tycker jag. Att köra på mest Kina plus ninjor och kimono kan bli lite fel.

(Min hangup är istället att man döper saker till namn på mandarin trots att det hela utspelar sig hundratals år innan mandarin dök upp på scenen. Det är som att spela ett spel om romartiden och använda namn på italienska.)
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Tales from Tang-Yuan

OK, jag ändrade lite grejer, la bland annat till exempel på Optional Rules så de förhoppningsvis blir lite mer begripliga.

Jag strök ninjas och kimonos.

Jag la även till en sida med hur det kan låta runt spelbordet, behövs det tycker ni?
 

Möller

Hubert Hortlax
Joined
28 Sep 2008
Messages
3,202
Bra där med exempel på tragedierna, men är inte den sista lite väl mesig? Att man måste hitta en ny plats för bröllopet känns inte som en tragedi, jag skulle vilja att tornet kollapsar när bröllopet hålls där.
 

Ape of Wrath

DOWN WE GO
Joined
13 Jul 2012
Messages
1,590
Location
Göteborg
Men vad fasiken, man var tvungen att regga sig på nåt jämrans forum bara för att få lämna in ett bidrag, då får det vara...

Nånstans måste jag ändå dra gränsen.
 
Top