Nekromanti Värsta språket

Niklas73

Skapare av Starchallenge
Joined
20 Jan 2003
Messages
3,703
Location
Stockholm
Okej,

Jag har sett att Neotech haft det (eller har jag drömt) och då jag satt på muggen häromdan och tog med "Nya Mutants" regler in för att ha nåt att göra (Asså Mutant som kom efter Mutant 2) så såg jag det också.

Man har hittat på ord och gjort en ordlista. Nu kände jag att iaf Mutants ordlista kändes... tillgjord. jag är ytterst allergisk mot skapandet av nya ord OM de inte har ett ursprung och en logiska förklaring. Ni som redan har fått kli i fingrarna av att skriva ett motinlägg får hålla er lite till.

Då jag skapade några ord (få) på aquaan i mitt spel så byggde jag detta på följande. Människor befolkar galaxen. De har lämnat Vintergatan och Jorden för länge länge sen och levt isolerade i sökarskepp tills de nådde en ny galax. Engelskan var det språk som dominerade. Dels för att det är det mest geografiskt utspridda språket och dels för att (och nu kommer folk hoppa på mig som f-n) det är det språk många filmer oavsett genre görs. Därför kändes det naturligt att ta basen där - dels ur spelets synvinkel och dels för att engelska (shit, fuck etc) kan vara lätt att ta till kring spelbordet då man lirar - då tyckte jag att det skulle kunna knytas till själva världen också.

Jag drog in lite spanska men också en del latin och försökte länge tänka innan jag skapade ord.

Hur resonerar ni? Är ni nöjda med de ord som tex finns i befintliga rollspel idag? Så vitt jag fattat har tex Eon byggt något helt eget. På nåt sätt känns det mer okej i miljöer som inte har nån anknytning till idag. Men hur är det med neotech? Mutant? vad säger ni? Har jag givit mig in på allt för djupt vatten nu?
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
10,125
Location
The Culture
Nyord

Jag vet inte om jag besvarar din fråga, men jag har något att säga om nya ord i rollspel:

Jag tycker att det är okej med nya ord om de betecknar begrepp som det inte finns några existerande ord för (som de ofta gör i till exempel Vampire). Däremot tycker jag inte om dem i framtidsspel; de känns nästan alltid fel. Orsaken till att de känns fel är följande: Spelarna pratar svenska. Rollpersonerna pratar antagligen ett annat språk (oftast engelska, men eventuellt någon blandvariant beroende på vilket spel det rör sig om). Därför bör i begriplighetens namn spelaren använda så vettiga svenska ord som möjligt för att uttrycka det hans rollperson försöker säga, inte några påhittade slanguttryck på ett språk som han inte pratar för tillfället. Samma sak gäller i fantasyspel där man ibland får för sig att blanda in meningslösa påhittade ord för att ge en fantasykänsla. Låt bli det om det inte är absolut nödvändigt!

/tobias
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Eftersom jag förutsätter att spelarna faktiskt talar svenska som modersmål så får svenska helt enkelt ta rollen av rollpersonernas modersmål. Kort sagt, rollpersonerna talar sitt språk, spelarna talar sitt. Eventuella ord från rollpersonernas språk som spelarna lär sig är endast smakhöjare och för att få ortografin rätt. Det vill säga, det finns en typisk turistfraslista med fraser som "wist ðu hael" och "wilt ðu an ealu me gife?", och Heg Worsall heter Heg Worsall för att det är så en by med en mangård borde heta om den ligger uppströms om en annan by med en mangård.

Det sagt, jag tycker att det är snorkul med språk! Jag byggde en alviska till Eon för att det var kul, och nu sitter jag och arbetar på anglosaxiska för att använda i Västmark. Jag har en liten önskedröm nånstans om att släppa en modul till Västmark som innehåller grammatik, ordlista och kort språkkurs i västtunga, det saxiska språk som talas i Västmark.

Edit: Det arbetet har lett till några smakprov på språket i fråga:

Smakprov 1
Smakprov 2
 

Pom

Swashbuckler
Joined
23 Jun 2003
Messages
2,926
Location
Enskededalen
Att göra regelrätta språk överlåter jag åt proffs, men visst hittar man friskt på ortnamn och personnamn i enlighet med någon vag uppfattning om det lokala språket. Jag blandar rätt inkonsekvent påhittade ord med mer eller mindre svenska ord.

Däremot tycker jag det är kul att konstruera facktermer och slanguttryck för olika kulturer, antingen genom att ge ett existerande ord en ny mening eller genom att göra sammansatta ord, vanligen med bas i svenska, latin eller grekiska.

Nackdelen är att man ibland indoktrinerar sig själv. Sedan ett tag associerar jag till själlös gengångartjänare när jag hör "servett".
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Trinity-modellen

Jag gillade Trinitys variant. Där var mandarinkinesiska världsspråk, och yuan världsvaluta. En roligare och inte alls särskilt osannolik utveckling.

- Ymir, ex oriente lux
 

Johan K

Gammal & dryg
Joined
22 May 2000
Messages
12,401
Location
Lund
Är ni nöjda med de ord som tex finns i befintliga rollspel idag?
Jag gillar faktsitk det språk som används i rollspel idag. Tycker att det är lite kul att läsa lite hur språket anväds i olika spel.

/ Johan K, nu heltrött efter helgens jobbande...
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,326
Location
Helsingborg
Jag vill att språket ska kännas tidsenligt.. Enligt mig är det väldigt viktigt hur man skriver en rollspelsbok för därifrån kan man ta inspiration på ord.. Men hur är det för er andra? Är det bara ett bekymmer om man ibland inte förstår vissa ord? Helst skulle jag vilja se att man använder tidsenliga ord i ett sådant sammanhang att läsaren förstår ordet ändå.. "Det är morgon och du rider in i byn. Upptrampad snö täcker marken och vinterskägg hänger från hustaken." andas mer stämning än "...istappar hänger från hustaken." och är dessutom förståligt..

Man ska inte hitta på nya ord för saker, om sakerna i sig inte är nya.. Själv så har jag hittat på DAVIS och JASON för datorprogram som finns i framtiden.. Det är förkortningar (Digital Artificiell Visiunell Intelligent Sectretary - Just A SOCial Notepad) och egennamn på saker är rätt vanligt i min tänkta cyberpunkvärld.. DAVIS är en telefon/almanacka-AI medan en JASON är lägenhetens AI vilken kan användas som socialt umgänge och som röststyrd styrkontroll för hela lägenhetens funktioner, typ ändra motiv på tavlor, ställa klockan, ändra gränser för den automatiska värmen och så vidare..

Däremot skulle jag däremot aldrig ändra på att PC heter PotC eller bil kallades för auto.. Det blir bara onödigt arbete..

/[color:\\"green\\"]Han[/color] som länkar till en dikt som visar tydligt hur språket ska hanteras
 

Tyr

Hero
Joined
14 Oct 2000
Messages
1,647
Location
Karlskrona
Re: Nyord

Jag tycker att det är okej med nya ord om de betecknar begrepp som det inte finns några existerande ord för (som de ofta gör i till exempel Vampire).

Man kan inte direkt beskylla White Wolf för att hitta på en massa nya ord. Jag tror inte att de har hittat på ett enda ord i någon av deras produktlinjer, och om de har gjort det så är orden ytterst få till antalet. Däremot är de mästerliga på att gräva fram de mest obskyra ord för att namnge saker och ting. Antediluvian, caitiff, camarilla, golconda och vicissitude är alla exempel på saker som rollspelare förknippar med Vampire som faktiskt finns i det engelska språket.
 

Niklas73

Skapare av Starchallenge
Joined
20 Jan 2003
Messages
3,703
Location
Stockholm
Kul å se

...att vi verkar vara överens något så när den här gången. Vinterskägg är bra mycket mer stämningsgivande än istappar. Och som du säger, jag tycker också man bör kunna påvisa ords ursprung och på så sätt förklara hur de uppstått (var det inte det du menade med DAVIS?). Däremot KAN vissa ord uppstyå ur ingentstans men då tänker jag mer på platser och varelser.
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
10,125
Location
The Culture
Re: Nyord

Antediluvian, caitiff, camarilla, golconda och vicissitude är alla exempel på saker som rollspelare förknippar med Vampire som faktiskt finns i det engelska språket.
Det är bättre än så. Antediluvian och Kamarilla finns till och med i svenska språket!

/tobias
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,659
Re: Nyord

Det är bättre än så. Antediluvian och Kamarilla finns till och med i svenska språket!
Men det innebär inte automatiskt att de är lämpliga och intuitiva ord...

Inte för att jag ska klaga, jag håller just nu på att leta häcken av mig efter en verbform (engelskan tillåter ju som bekant att man går fritt mellan verb-, substantiv- och adjektivformer av ord) av 'clandestine'. Detta för att jag har som målsättning att ha grundegenskaper som adjektiv (de är saker man är) och färdigheter som verb (de är saker man gör).

Förslag?
 

vandraren

Swordsman
Joined
17 May 2002
Messages
453
Location
stockholm
Vinterskägg känns lite väl krystat, det för tankarna till tomteskägg :gremlaugh: Men lite framtida förkortningar kan väl funka, bara det inte blir överdrivet, exempelvis: ALG (Automatisk LjusGivare) istället för lampa och dylikt. Men enklast är väl att hålla sig till svenska, om nu spelet är på svenska dvs. Det ger ingen stämning alls om man ska sitta och försöka komma ihåg en massa onödiga förkortningar i en fantasivärld där man ändå måste lära sig en hel del namn och andra omständigheter som skiljer sig från verkligheten.
 

Niklas73

Skapare av Starchallenge
Joined
20 Jan 2003
Messages
3,703
Location
Stockholm
exempelvis: ALG (Automatisk LjusGivare) istället för lampa

Jag använder ordet egoluma för ficklampa då ego syftar på själv och luma på ljus. Båda orden härstammar från latinet och det är också en del av språkets tillbakabildning under den långa resan till galaxen.- Därför tycker jag det kan kännas OK att använda ordet.
 

vandraren

Swordsman
Joined
17 May 2002
Messages
453
Location
stockholm
Då tycker du det, men inte jag. :gremlaugh:
Lite mer seriöst: Det är helt enkelt överkurs för mig och mina vänner. Vi vill inte språkforska när vi spelar sci-fi, vi vill ha action (eller nåt)
 

Mörker

Warrior
Joined
21 Jan 2004
Messages
309
Location
Hindenburg
Såklart, men språkfördjupning kan också bli en del av inte minst rollspelsskapande, alla kommer vi till något liknande någon gång...
 
Top