Versaler På Alla Ord i Titlar

Tarsus

Warrior
Joined
24 Jan 2022
Messages
327
Det beror också på den avsedda publiken. Om den typiska konsumenten är språkpolis så håll dig till språkförtryckarnas regler, om det är vanligt folk som en typisk D&D-spelande ungdom så är det bara att göra som man gör i Rom (eller USA då).
 

Vitulv

Årets spelledare 2011 och 2013
Joined
23 Dec 2000
Messages
7,069
Jag gillart inte, och då tycker jag ändå om engelska. Det känns som rubriken i en clickbaitartikel.

Å andra sidan håller jag med om att det funkar i t.ex. ”Drakar och Demoner”, så jag är uppenbarligen inte alls konsekvent i min subjektivitet.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,582
Location
Göteborg
Jag stör mig på det i "Drakar och Demoner" också, och måste kämpa lite med mig själv när jag ska skriva det. Ska jag skriva det med stort 'D' i "demoner" så känns det som att jag behöver lägga till et "(sic!)" efteråt. Jag får samma känsla när min arbetsgivares marknadsföringsavdelning insisterar på att vi ska skriva företagets namn i VERSALER i all vår kommunikation, trots att det inte är en förkortning, för att det ska "stå ut mer".
 

guldfink

Hero
Joined
6 Feb 2011
Messages
1,179
Jag vet att det är fel och förkastligt att använda versaler på första bokstaven på samtliga ord i en titel (versalinitialer heter det tror jag). Så gör de i USA och det är inget vi svenskar förväntas hålla på med. Det är bara det att jag tycker att den amerikanska modellen, i detta fallet, är bättre. Det blir inte lika fett och tydligt på det svenska sättet. I synnerhet om det är en titel som skrivs ut då och då i brödtexter. Låt oss exempelvis säga att det finns en organisation som heter Mörka skogens systerskap som ofta benämns i ett äventyr. Då blir det tydligare, tycker jag, att skriva Mörka Skogens Systerskap. Man ser bättre var titeln börjar och slutar och det ger dessutom titeln mer tyngd.

Är jag galen!?
Galen vet jag inte, men det är helt klart uppseendeväckande att upphovspersonen till spelet med uteslutande gemener i rubrikerna (dvs. Askhem) plötsligt fått upp ögonen för versaler.

1724831691234.png
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,413
Jag vet att det är fel och förkastligt att använda versaler på första bokstaven på samtliga ord i en titel (versalinitialer heter det tror jag). Så gör de i USA och det är inget vi svenskar förväntas hålla på med. Det är bara det att jag tycker att den amerikanska modellen, i detta fallet, är bättre. Det blir inte lika fett och tydligt på det svenska sättet. I synnerhet om det är en titel som skrivs ut då och då i brödtexter. Låt oss exempelvis säga att det finns en organisation som heter Mörka skogens systerskap som ofta benämns i ett äventyr. Då blir det tydligare, tycker jag, att skriva Mörka Skogens Systerskap. Man ser bättre var titeln börjar och slutar och det ger dessutom titeln mer tyngd.

Är jag galen!?
Vi hade mycket diskussioner om detta i samband med Lund-boken, där en organisation (Femte fakulteten) kallades för Den femte fakulteten. Men då hade vi problemet att organisationens versal hamnade på D, plus att hur blev det om man skulle skriva det obestämt ändå? Tillslut tog vi beslutet att namnet i rubriker och i referenser främst skulle vara i obestämt form, just av det släktet.

För övrigt är jag, som ni nog märkt en som är stort fan av kursivering av titlar på verk. Det kommer från filmdistributions/filmfestivaldagarna då det var stenhårt att titlar skulle kursiveras på verk, när fetstilt gällde osv…

Och nu ska det bli bensin på elden men en regel vi hade för vissa sammanhang (t ex kataloger) var att ha VERSALER PÅ HELA TITELN, vilket jag tycker kan funka väldigt bra i vissa sammanhang, t ex där texten är liten eller där kursivering/fetstil inte funkar bra. Ibland kör jag också citattecken på vissa titlar när det är något där textformatering saknas.

Men en sak som verkligen enerverar mig när folk skriver med engelska "versaler i början på varje ord" är att många missar att inte allt ska ha en versal! Till exempel artiklar eller prepositioner har inte det!
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,413
Relaterat: Men jag stör mig väldigt mycket på när folk "rättar" och sätter en versal på ett egennamn där det ska vara gemen i början. Till exempel att skriva Iphone (ironiskt nog är Macworld kanske de mest skyldiga till att göra det).

Och om någon undrar: Ja, jag är frustrerad att jag tvingas skriva mitt efternamn med versal pga att mycket kräver det.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,582
Location
Göteborg
Men en sak som verkligen enerverar mig när folk skriver med engelska "versaler i början på varje ord" är att många missar att inte allt ska ha en versal! Till exempel artiklar eller prepositioner har inte det!
Sedan finns det ju en mängd olika stilregler och det skiljer sig beroende på om du skriver en akademisk avhandling, en artikel i en tidning (och såklart beroende på vilken tidning), en artikel på Wikipedia, och så vidare. Ska man sätta stor bokstav på "over"? Eller på "to" om det är en del av ett infinitiv (vilket skiljer sig från när det är en preposition)? Det beror på!
 

JohanL

Champion
Joined
23 Jan 2021
Messages
7,751
Till exempel att skriva Iphone (ironiskt nog är Macworld kanske de mest skyldiga till att göra det).
Oh, här kan jag tillfoga faktisk expertkunskap!

Jag jobbade med lokaliseringen av Apple-produkter under några år i början av 2000-talet, och noterade att MacWorld tog det beslutet redan då. Deras motivation var "här uttrycker vi ord som de borde uttryckas på svenska - vi låter inte läsaren lösa rebusar, och vi bryr oss inte om hur Apple själva gör". Tydligen hade Apple Sverige kontaktat dem om det, men fått nej.

Det tycker jag är genomtänkt och respektabelt, ändå.

(Bäst på egenheter är ändå The New Yorker, som väl är den enda instans i dag som fortfarande använder dieresis (ni vet, som Tolkien och Lovecraft gjorde - "ä" i Eärendil är inte ett svenskt umalut-ä, det är ett a med dieresis som visar att det ska uttalas separat och inte som en del av en "ea"-diftong).

Citat:

"My predecessor (and the former keeper of the comma shaker) told me that she used to pester the style editor, Hobie Weekes, who had been at the magazine since 1928, to get rid of the diaeresis. She found it fussy. She said that once, in the elevator, he told her he was on the verge of changing that style and would be sending out a memo soon. And then he died.
This was in 1978. No one has had the nerve to raise the subject since.")
 
Last edited:

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,413
Sedan finns det ju en mängd olika stilregler och det skiljer sig beroende på om du skriver en akademisk avhandling, en artikel i en tidning (och såklart beroende på vilken tidning), en artikel på Wikipedia, och så vidare. Ska man sätta stor bokstav på "over"? Eller på "to" om det är en del av ett infinitiv (vilket skiljer sig från när det är en preposition)? Det beror på!
Så är det ju. Men det vanligaste sammanhanget där man stöter på detta är ju oftast i sammanhang där något får ses som egennamn, till exempel en titel på verk. Vilket betyder att det ska skrivas som det står, även om det inte stämmer överens med ens egna regler.

Tack vare unicode och emojis gör det också lättare att skriva stiliserade titlar, vilket jag ofta envisas med att göra (ofta för det blir dumt och kul). Till exempel (Sökarna), Alien³, Driv3r, The VVitch och AC⚡DC.

I samma anda passar jag ibland på att uttala titeln som det står. Till exempel göra två v-ljud (som om jag stammar) på The VVitch, säga Dri-Three-R eller att som svensk säga Motörhead med ö-ljud och Mötley Crüe som Mötli Kry.

Eller som när Rihannas Umbrella var en hit brukade jag säga ”parapely”, eftersom hon trycker in ett ”e” i refrängen (Umb-e-rella).

(Yes, I’m fun at parties)
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,413
Oh, här kan jag tillfoga faktisk expertkunskap!

Jag jobbade med lokaliseringen av Apple-produkter under några år i början av 2000-talet, och noterade att MacWorld tog det beslutet redan då. Deras motivation var "här uttrycker vi ord som de borde uttryckas på svenska - vi låter inte läsaren lösa rebusar, och vi bryr oss inte om hur Apple själva gör".

Det tycker jag är genomtänkt och respektabelt, ändå.
Fast… hur är det logiskt när de själva heter MacWorld? Ja, numera kör de litet w på hela tidningen men under eran då Apple började med i-prefixen så körde de med ett stiliserat stort W.

Och de skriver titelefternamn som "von" med litet v – och i-prefixet skulle jag mer likställa med en titel.

Men ja, jag ser att skrivregler tycker att man inte ska stilisera efternamn, utan följa svenska skrivregler och att iPhone därför ska skrivas med stor bokstav. Kanske är det väl att jag råkat ut för det så mycket själv men namn är ju liksom ändå en identitet, så för mig blir det någonstans "vi tänker skita i din identitet kring namnet och följa våra regler". Vilket kanske må vara övertänk men någonstans är det svårt att hamna där.
 
Top