Nekromanti Viktigt tips angående ortsnamn!

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Härmed rekommenderas följande: Kolla era geografiska namn innan ni publicerar dem! I min värld finns ett land som heter Lorendarien, där ortnamnen ser spanska ut och där befolkningen talar något som påminner om spanska. Nyligen visade jag namnen för en spansktalande som jag funnit på något internationellt rpg-forum. Efter att ha kollat dem skrev han följande:

I've only found 1 stupid name: Escaquera -> Es caquera (means "It's diarrhea").

:gremblush:
 

Olle Linge

Snigel
Joined
23 Oct 2003
Messages
2,882
Location
北極東邊
Franska, portugisiska och italienska då?

Hm... fast å andra sidan betyder väl det mesta någonting på något språk, eller? Såvida du inte riktar dig till spanjorer tycker jag inte att det spelar någon större roll. Tänk om några andra ortsnamn betyder något på franska, portugisiska eller italienska?
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Re: Franska, portugisiska och italienska då?

Tänk om några andra ortsnamn betyder något på franska, portugisiska eller italienska?
Liksom Shadows over Bögenhafen? Nåväl, om man gör anspråk på att landet i fråga ska förmedla en "spansk" känsla utan att för den skull av nödvändighet vara genuint spansk, bör man nog ändå rensa bort de mest uppenbara knaserierna. Speciellt om man som jag jobbar utifrån målet att så småningom publicera eländet.
 

Olle Linge

Snigel
Joined
23 Oct 2003
Messages
2,882
Location
北極東邊
Re: Franska, portugisiska och italienska då?

Nåväl, om man gör anspråk på att landet i fråga ska förmedla en "spansk" känsla utan att för den skull av nödvändighet vara genuint spansk, bör man nog ändå rensa bort de mest uppenbara knaserierna.
Aha, jo, om det är det man är ute efter så tar jag tillbaka det jag sade. Men kan du inte använda dig av riktiga spanska namn istället? Nu menar jag inte att du ska kalla städer för Madrid eller Barcelona, men man kanske kan göra nya namn på städer av spanska ord, alternativt knycka namnen från helt okända orter.
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Re: Franska, portugisiska och italienska då?

men man kanske kan göra nya namn på städer av spanska ord, alternativt knycka namnen från helt okända orter.
Visst, men nu har jag ju redan hittat på en hoper namn till diverse orter, regioner, floder, etc i det aktuella landet och som jag dessutom fått checkade. När det handlar om enskilda, totalt oväsentliga byar kommer jag helt klart att använda mig av befintliga spanska ortsnamn.
 

Olle Linge

Snigel
Joined
23 Oct 2003
Messages
2,882
Location
北極東邊
Re: Franska, portugisiska och italienska då?

Visst, men nu har jag ju redan hittat på en hoper namn till diverse orter, regioner, floder, etc i det aktuella landet och som jag dessutom fått checkade. När det handlar om enskilda, totalt oväsentliga byar kommer jag helt klart att använda mig av befintliga spanska ortsnamn.
Javisst, jag tänkte mer rent generellt i sådana lägen och har du hittat på fina namn är det förmodligen bättre. Det var inte min mening att försöka få dina namn att bli andrahansvara, jag tänkte bara att det kunde vara en bra idé för andra som gör så :gremcrazy:
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Jepp!

jag tänkte bara att det kunde vara en bra idé för andra som gör så
Alldeles riktigt. Visserligen är ju orginalitet en dygd att sträva efter, men som jag visade i mitt första inlägg i tråden riskerar man ständigt att göra bort sig om man som jag envisas med att använda hemmasnickrade utländska geografiska namn. Har man inte tid och ork är det bara att leta upp gamla kartor och hämningslöst sno. Rippar man snyggt är det ingen människa som kommer att bry sig.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Re: Franska, portugisiska och italienska då?

"Liksom Shadows over Bögenhafen?"

Här utanför Skövde finns Böga Gård, så Bögenhafen är rätt mjäkigt i jämförelse.
 
Top