Svarte Faraonen
Sumer is icumen in
I en tråd på RPGnet såg jag följande postas om rollspelet Bushido (först publicerat 1979):
Det intressanta här är att exakt samma misstag görs i Drakar och Demoner Samuraj. Är detta en indikation på att mycket av spelvärldsinfon egentligen var översatt från Bushido, utan större konsultation av andra källor?It also makes some annoying vocabulary errors, such as naming the "priest" class Gakusho, or the "magician" class Shugenja. Gakusha really means 'scholar", with no religious connotations. Real-world Shugenja are members of an ascetic sect whose faith combine Buddhism with Shintõ beliefs. As such, they would be perfectly fitted for the "Gakusho" class. It's also synonymous with "yamabushi", which the game consider to be Gakusho.
The game also names "bakemono" a kind of goblinoid creature, when the word really is a more generic word for "monster", even if originally it relates to shape-changing ghostly creatures, very close to the henge yõkai.
The breakdown of Japanese writing system in 3 different skills is also quite strange, and anachronistic.