Det fina med den japanska utgivningen är ju annars att den faktiskt
sköter sig själv rätt bra – senast jag hörde var att de jobbar på en Kutulumodul om att spela i moderna japan (lite andra spelvärden, och så texter om att använda japansk folklore), och alla moduler och äventyr som skrivs och släpps därborta illustreras ju just av japaner. Jag kan mest ta "godbitarna" och t.ex.
översätta deras äventyr till svenska… Men jag kan egentligen bara luta mig tillbaka och rulla tummarna.
Det här gör att jag kan äta kakan och ha den kvar – å ena sidan ha framgångar i Japan, å andra sidan kunna fokusera på andra projekt som jag tycker är roligare att arbeta med. Jag slipper också rodda kickstarters =)
En engelsk utgåva… Well. Av vad vi kan kalla
Olika Skäl så kommer jag personligen nog inte att släppa någon sådan, men om någon annan är intresserad och tror sig kunna få schysst spridning på en sån, så har jag en hyfsat färdig översättning gjord i Google Docs-format som jag kan tillhandahålla.
Just nu skriver jag däremot på något som faktiskt intresserar mig – en guide till scenarioskrivande. Jag vet att japanerna gjorde en sådan, fast ganska kort och tunn – jag tänker mig något lite mer matigt. De kommer sannolikt att vilja översätta den, och det får de såklart gärna göra.