adrian_of_arcane_lore
Swordsman
- Joined
- 20 Oct 2023
- Messages
- 492
En viktig sak att komma ihåg vad gäller valet att översätta/inte översätta en produkt är att även den svenska rollspelsmarknaden är dominerad av engelskspråkiga spel och produkter.
Avvägningen är alltså inte enbart en fråga om kostnad och merarbete, utan en fråga om kostnad och merarbete i vilket syfte. Om man släpper en produkt på både svenska och engelska, så är den svenskspråkiga versionen inte i sig till för den svenskspråkiga marknaden, utan bara för den del av den svenskspråkiga marknaden som inte köper den annars.
Alltså, hur många väljer bort produkten helt och hållet om den inte är tillgänglig på svenska?
Säkert en del, men på en marknad som i övrigt domineras av engelskspråkiga produkter är den delen i vart fall mindre än hela marknaden.
Är den delen av marknaden tillräckligt stor för att motivera den ökade arbetsbördan och ekonomiska risken?
Kanske, ibland, men nog ofta inte.
I övrigt tycker jag det är imponerande att kickstartern går så bra, stort grattis!
Avvägningen är alltså inte enbart en fråga om kostnad och merarbete, utan en fråga om kostnad och merarbete i vilket syfte. Om man släpper en produkt på både svenska och engelska, så är den svenskspråkiga versionen inte i sig till för den svenskspråkiga marknaden, utan bara för den del av den svenskspråkiga marknaden som inte köper den annars.
Alltså, hur många väljer bort produkten helt och hållet om den inte är tillgänglig på svenska?
Säkert en del, men på en marknad som i övrigt domineras av engelskspråkiga produkter är den delen i vart fall mindre än hela marknaden.
Är den delen av marknaden tillräckligt stor för att motivera den ökade arbetsbördan och ekonomiska risken?
Kanske, ibland, men nog ofta inte.
I övrigt tycker jag det är imponerande att kickstartern går så bra, stort grattis!