Re: Översättnings-OT som inte har m saken å göra:
Den var bra /images/icons/grin.gif
En annan favorit såg jag nyligen på Hallmark där de visade en filmatisering av Odyssén. Det kallats till nått slags byråd och det käbblas vilt om någonting. En äldre man försöker bringa ordning på mötet genom att resa sig och hålla upp en stav medans han ryar: "I am the keeper of the staff". Detta översattes sedan med "Jag är personalansvarig". Jag visste inte om jag skulle skratta eller gråta (tror jag gjorde lite av varje).
/Anders
Den var bra /images/icons/grin.gif
En annan favorit såg jag nyligen på Hallmark där de visade en filmatisering av Odyssén. Det kallats till nått slags byråd och det käbblas vilt om någonting. En äldre man försöker bringa ordning på mötet genom att resa sig och hålla upp en stav medans han ryar: "I am the keeper of the staff". Detta översattes sedan med "Jag är personalansvarig". Jag visste inte om jag skulle skratta eller gråta (tror jag gjorde lite av varje).
/Anders