På vilket sätt tycker du att de fick bort det problemet? Jag tycker att det fortfarande är samma gamla BRP i designen. Vilket ju lämpar sig dåligt för mysterielösande.
Undantaget mina egna äventyr, blir det nog kampanjen Sagan om den brinnande himlen. Jag har två spelgrupper om håller på att ta sig igenom hela kampanjen, en grupp som tyvärr upplöstes efter de första två delarna och en grupp som hoppade in i kampanjen från del åtta.
B2: The Keep on the Borderlands. Jag vet att det finns många som minns det som ett fantastiskt äventyr, men för mig som spelledare var Caves of Chaos bara ett oändligt upprepande av samma sak - gå in i en grotta och döda alla onda humanoider därinne. Skölj och upprepa.
Jag tror att vi lyckades...
Min relation till engelskspråkiga rollspel är att det är vad jag började med. Förstås - det fanns inte så mycket annat 1975.
Men vi spelade aldrig på engelska, utan det var alltid på svengelska. Dvs vi pratade svenska med en massa engelska speltermer och uttryck inblandade. Så det kunde lätt...
Men varför skulle de säljas så dyrt? Antingen har tillverkaren ett ohemult påslag och tjänar grova pengar och då är marknaden vidöppen för andra att ta marknadsandelar genom lägre priser för likvärdiga produkter. Eller så är produkten så påkostad och lyxig att produktionskostnaden kräver ett...
"Ekonomiskt värde" är subjektivt. Om det du skapar har värde för någon annan, kommer du att få betalt. Om det bara har värde för dig är det inte lika säkert.
Jag missade tydligen att du postade det här. Jag satt just och funderade på om muséet tänkte jobba vidare på vårt initiativ från i höstas (efter att de hade tackat nej till vidare samarbete med mig och mina spelledare).
Är det bara vissa utvalda spelmakare som får vara där och visa upp sig eller?
"Per sacrificium ad progressum" eller "Per sacrificium ad profectum" om du föredrar det. Du kan ju även ta "Per sacrificia..." om du hellre vill ha offer i plural.
Nu är det ju galet länge sedan jag lekte med latin, men jag hade nog ändå valt "Pro sacrificio et progressu".
Eller "Pro sacrificium et progressum" om vi föredrar senare latin.
Absolut. Och att man inte använder det rimliga Somalien retar skiten ur mig varje gång jag ser "Somalia". Men "-ien" vinner i alla fall stort mot "-ia" om man börjar lista svenska namn på länder.
Jag hade ju för mig att jag hade skrivit hela det där citatet på svenska någonstans. Men det tog mig en stund att inse det självklara - att det förstås är på min Hyborien-sida, http://www.hyborien.nu
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.