Eller en bugbear blir en gryle? ;)
Jag har ju ägnat närmare 40 år av mitt liv till att översätta DnD-ord och DnD-monster till svenska. Och det här argumentet om att Fantasy låter bättre på engelska har jag hört till leda. Det som låter bra som Fantasy är ord och ordkombinationer som vi inte är...
Vilket ju låter ännu sämre på svenska.
Han började faktiskt sitt svenska liv som Micky Mus.
Kanske för att den tokige dvärgen i Snövit redan hade det namnet? Vem vet.
Själv tycker jag att "Janne Långben" har en härlig schvung i namnet. Men så växte jag ju upp med dessa härliga svenska namn...
Inte på den nivån som det var tidigare, nej.
:oops: Du store tid! Detta hade ju förstås inte drabbat oss (vi var hemtagare), men ett rent helvete för privatpersoner som köper lite grand ibland från EU-utlandet.
Nej, ordmärkeri vill vi ju inte syssla med. :ROFLMAO:
Men min fundering, som kommer sig av att jag höll på med import av spel och böcker i över 15 år, är vad skillnaden blev nu när GB är utanför EU. Det är 0% tull på böcker. Det är 6% moms på böcker (antingen de är från Sverige, EU eller...
Jag minns inte riktigt hur jag kände för prologen när jag läste den första gången, men jag har för mig att den gav mig en bild av förödelse och galenskap. Nu var jag ju dryga 30 när jag läste den, så det kanske gjorde det enklare för mig.
Men den där scenen skulle ju kunnat bli hur bra som...
Jag har läst första boken (för trettio år sedan) och hade uppskattat om man hade satt upp den ohyggliga kraften hos Draken genom den prolog som Jordan skrev i första boken. Hade kunnat bli hur bra som helst.
Eftersom det var trettio år sedan jag läste The Eye of the World nu, plockade jag fram den och bläddrade lite. Och en sak slår mig. Varför i all världen inledde man inte serien med prologen "Dragonmount" istället för en jakt på en falsk drake? Hur mycket mäktigare hade det inte varit att få se...
Mest för att vi är mycket mer vana vid svenska ord än vid engelska. Prova med "Den blodröda draklansen från skyn". Om man gör språket lite mer ovanligt, känns det oftast bättre.
Steven Seagal med japansk kimono och katana är väl inte speciellt konstigt med tanke på att han är shihan i Aikido. Även en rysk brytning skulle han väl kunna komma undan med, eftersom hans farföräldrar var invandrade ryssar. :)
Jo, jag har varit vid Dimmuborgir (skit-fräckt ställe) och vill minnas att turistskylten där på plats översatte det till "mörka städer". Men Wikipedia kanske vet bättre. Stad och borg kan ju i viss mån vara utbytbart. Säger han som bor i Göteborg. :)
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.