DoD Är du pepp på ett nytt Drakar och Demoner?

NilsK

Ligist
Joined
28 Dec 2003
Messages
446
Location
Stockholm
Vi kommer inte låta engelska översättningen ta över på något sätt. Det är uttalat internt i Ligan att spelet drivs och har hjärtat i Sverige. Vi har flera andra spel som är primärt inriktade på internationella marknaden. Drakar och Demoner är inte ett av dem.
 

Franz

Nin geed gali jirey geed loo ma galo
Joined
4 Dec 2010
Messages
6,808
Sen kan jag tänka mig att FL drar slutsatsen att den godwill som man får genom att prioritera Sverige väger över förlusten av att göra detta. Vi har ju exempel på ett visst annat förlag som ägt varumärket och i princip bränt all goodwill från den svenska marknaden. Tror inte att Fria Ligan önskar hamna i samma sits.
 

JohanL

Champion
Joined
23 Jan 2021
Messages
7,530
Apropå stretchgoals - "Island of Mist", borde det vara "Island of Mists" i stället, när det är Dimön? Det förra ligger fel i munnen på mig, men jag kan inte riktigt motivera hur.

(Jag skulle överväga "Isle" också, men det är bara en smaksak.)
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,387
Location
Örebro
Vi kommer inte låta engelska översättningen ta över på något sätt. Det är uttalat internt i Ligan att spelet drivs och har hjärtat i Sverige. Vi har flera andra spel som är primärt inriktade på internationella marknaden. Drakar och Demoner är inte ett av dem.
Som sagt var, jag vet att det är sagt så men jag tror inte min oro kommer att stillas förrän det de facto visas i handling (ie. något släpps på svenska och inte på engelska).

Det ska dock understrykas att min oro inte överskuggar min entusiasm för vad som är på G!

Vi har ju exempel på ett visst annat förlag som ägt varumärket och i princip bränt all goodwill från den svenska marknaden. Tror inte att Fria Ligan önskar hamna i samma sits.
Åh, ja. Å andra sidan tror jag det är extremt svårt att inte skapa badwill som det företaget gjorde, så den ribban är inte särskilt hög. Men Fria Ligan har varit fantastiska att ta fram spel, bygga en fanskara och göra bra spel så jag är inte orolig för spelet i sig. :)
 

JohanL

Champion
Joined
23 Jan 2021
Messages
7,530
Det är förresten en bra finness med quickstart-äventyret att det startar när man är redan är framme - särskilt i en sådan här introduktion vill man minimera risken att spelarna hittar på något tokigt, som att vägra ta uppdraget eller sidetrackas till något annat. Robin Laws brukar argumentera för att man ska starta äventyr, och särskilt kongressäventyr och liknande, så sent det bara går i handlingen.
 

Brödbane

Kristallkrönikör
Joined
1 Oct 2020
Messages
866
Som sagt var, jag vet att det är sagt så men jag tror inte min oro kommer att stillas förrän det de facto visas i handling (ie. något släpps på svenska och inte på engelska).
Är det något jag verkligen hoppas att Ligan slutat upp med så är det att publicera asymmetriskt mellan engelska och svenska utgåvor.

Det är ett helsike när man upptäcker att olika böcker innehåller olika grejer beroende på språk, exempelvis upprorskampanjsreglerna till Genlab Alpha som inte finns i svenska versionen eller dylikt.

Har förstått det som att man aktivt arbetat med att ha mer synkade versioner (även om stora delar är gjort via fans i deras tredjepartslicensprogram) så jag hoppas verkligen inte att man ska börja ändra på det med Drakar & Demoner/Dragonsbane.
 

McKatla

Utan titel
Joined
2 Aug 2010
Messages
1,108
Är det något jag verkligen hoppas att Ligan slutat upp med så är det att publicera asymmetriskt mellan engelska och svenska utgåvor.

Det är ett helsike när man upptäcker att olika böcker innehåller olika grejer beroende på språk, exempelvis upprorskampanjsreglerna till Genlab Alpha som inte finns i svenska versionen eller dylikt.

Har förstått det som att man aktivt arbetat med att ha mer synkade versioner (även om stora delar är gjort via fans i deras tredjepartslicensprogram) så jag hoppas verkligen inte att man ska börja ändra på det med Drakar & Demoner/Dragonsbane.
Detta visste jag inte om! Upprorskampanjsreglerna till Genlab Alpha hade jag t.ex. gärna tagit del av trots att jag har den svenska versionen av spelet... (OT, ursäkta)
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,031
Som sagt var, jag vet att det är sagt så men jag tror inte min oro kommer att stillas förrän det de facto visas i handling (ie. något släpps på svenska och inte på engelska).
Det här är väl ett jättekonstigt resonemang. Varför skulle ligan medvetet undvika att översätta något till engelska när de har ett tvåspråkig spel? Bata för att lugna oroliga svenska fans!

Jag spelar själv KH med en blandad spelgrupp och mina ickesvenska spelare grokkar det lika bra som mina svenska. Det är en styrka att Ligan kan nå ut till fler, inte en svaghet. Och det är många utländska rollspelare som är nyfikna på Drakar och Demoner
 
Last edited:

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,387
Location
Örebro
Det här är väl ett jättekonstigt resonemang. Varför skulle ligan medvetet undvika att översätta något till engelska när de har ett tvåspråkig spel? Bata för att lugna oroliga svenska fans!
Sätt dig ned i båten nu, Leon, och ta på dig flytvästen. Sluta gärna även att tillskriva mig åsikter jag inte har.

Som jag skrev tidigare, jag förstår fullständigt varför det satsas på engelska. Ur ett företagsperspekriv är det smart.

Mitt perspektiv är dock inte samma som FL. Det är något vitt skilt. I det ser jag en oro för att spelet växer sig för stort att den växer bort från den svenska marknaden (ett exempel är nuvarande Kult som inte finns på svenska). Till syvende of sidst tror jag att NÄR det väl driva till sin spets kommer ett företag alltid att välja det som gynnar företaget ekonomiskt (ie har den största målgruppen, vilket för tillfället är cirka 30% svenska och 70% engelska). så nej, det kanske inte är ett problem idag - men om 5-10 år? Det skulle inte förvåna mig.

i grunden är ord bara ord. Det är först när det bevisas med handling somJAG vågar lita på det. Ska FL göra allt för att tillfredsställa mig? Nej, självklart inte. Men det har jag aldrig sagt.
 

Rangertheman

Myrmidon
Joined
15 Dec 2015
Messages
3,558
Saker och ting ändras. Tror det var i en Fenix-intervju som Tomas sa att det inte skulle komma på engelska - vilket det nu gör. Vilket ur ett företagsperspektiv makes sense.
Som jag tolkar intervjun som Phil på The Dark Orb gjorde med Tomas berodde omsvängningen främst på det oväntat stora intresset från utlandet.
 

Gutte

Warrior
Joined
15 Apr 2020
Messages
285
Om man tittar på tidigare utgivning så det givet att det kommer på svenska så länge de använder svenska skribenter. Det intressanta är väl vad som kommer att komma i 3:e parts utgivning och hur det blir om det slår bra utomlands.
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,387
Location
Örebro
Som jag tolkar intervjun som Phil på The Dark Orb gjorde med Tomas berodde omsvängningen främst på det oväntat stora intresset från utlandet.
Och helt rimligt ur ett företagsperspektiv att göra, vilket bevisar marknadskrafterna fungerar. Tillgång och efterfrågan.

Hatten av för Fria Ligans framgång!
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,031
Sätt dig ned i båten nu, Leon, och ta på dig flytvästen. Sluta gärna även att tillskriva mig åsikter jag inte har.

Som jag skrev tidigare, jag förstår fullständigt varför det satsas på engelska. Ur ett företagsperspekriv är det smart.

Mitt perspektiv är dock inte samma som FL. Det är något vitt skilt. I det ser jag en oro för att spelet växer sig för stort att den växer bort från den svenska marknaden (ett exempel är nuvarande Kult som inte finns på svenska). Till syvende of sidst tror jag att NÄR det väl driva till sin spets kommer ett företag alltid att välja det som gynnar företaget ekonomiskt (ie har den största målgruppen, vilket för tillfället är cirka 30% svenska och 70% engelska). så nej, det kanske inte är ett problem idag - men om 5-10 år? Det skulle inte förvåna mig.

i grunden är ord bara ord. Det är först när det bevisas med handling somJAG vågar lita på det. Ska FL göra allt för att tillfredsställa mig? Nej, självklart inte. Men det har jag aldrig sagt.
Det var inte meningen att skriva irriterande! Sorry! (Jag har alltid flytväst på :) . Jag reagerade på att du skulle vara lugn först när du ser material på svenska och inte på engelska. Det känns som ett nollsummeresonnemang - antingen dominerar Sverige eller så dominerar utlandet. Om man däremot vänder på det - att vi inte vill se att officiella produkter börjar komma bara på engelska- då är jag med. Och där litar jag på Ligan :)
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,387
Location
Örebro
Om man tittar på tidigare utgivning så det givet att det kommer på svenska så länge de använder svenska skribenter. Det intressanta är väl vad som kommer att komma i 3:e parts utgivning och hur det blir om det slår bra utomlands.
Det är det som jag ser fram emot att veta mer om just nu! Hur kommer den licensen att se ut?

mvh,
Han som har börjat gå igenom allt material från de fem mest produktiva materialskrivaråren i sitt liv
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,387
Location
Örebro
Det var inte meningen att skriva irriterande! Sorry! (Jag har alltid flytväst på :) . Jag reagerade på att du skulle vara lugn först när du ser material på svenska och inte på engelska. Det känns som ett nollsummeresonnemang - antingen dominerar Sverige eller så dominerar utlandet. Om man däremot vänder på det - att vi inte vill se att officiella produkter börjar komma bara på engelska- då är jag med. Och där litar jag på Ligan :)
Ja, det var så jag menade - så ursäkta om jag uttryckte mig otydligt. Jag menade när den dagen kommer att man måste välja, ja då blir valet alltid engelska eftersom det ger större vinst.
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,395
Är det något jag verkligen hoppas att Ligan slutat upp med så är det att publicera asymmetriskt mellan engelska och svenska utgåvor.

Det är ett helsike när man upptäcker att olika böcker innehåller olika grejer beroende på språk, exempelvis upprorskampanjsreglerna till Genlab Alpha som inte finns i svenska versionen eller dylikt.
Här har mycket av den typen av assymetriskt publicerande försvunnit tack vare att Ligan numera nästan alltid har simultan utgivning mellan svenska och engelska. Genlab Alfa som du tog som exempel publicerades på svenska 2015, men den engelska utgåvan kom ut 2017, vilket också kan förklara skillnaderna. Sedan Ur Varselklotet och framåt har nästan all deras utgivning skett simultant på svenska och engelska av spel som kommit på båda språken.
 

Rangertheman

Myrmidon
Joined
15 Dec 2015
Messages
3,558
Apropå stretchgoals - "Island of Mist", borde det vara "Island of Mists" i stället, när det är Dimön? Det förra ligger fel i munnen på mig, men jag kan inte riktigt motivera hur.

(Jag skulle överväga "Isle" också, men det är bara en smaksak.)
Misty Island skulle också fungera
 

Rangertheman

Myrmidon
Joined
15 Dec 2015
Messages
3,558
Om man tittar på tidigare utgivning så det givet att det kommer på svenska så länge de använder svenska skribenter.
Det tror jag också, och DoD lär inte få någon brist på svenska skribenter på flera decennier :D Däremot finns det en risk att principen inte håller för Symbaroum med en enda huvudskribent (även om @Bifur också skrivit flera äventyr). Även om MJH fortsätter att skriva på svenska är det kanske inte ekonomiskt försvarbart att trycka slutprodukten på något annat språk än svenska.
 
Top