Nekromanti Översättning på ordet "dungeon"

P.eLL.e

MÖRK BORG Barkhäxan
Joined
30 Dec 2015
Messages
536
Beroende på dess natur: grotta, gravkammare, labyrint, katakomb. Tror det sistnämnda är mest korrekt direkt översättning.

Bäst om man inte bryr sig så hårt: dunge
 

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,214
Location
Ereb Altor
P.eLL.e;n253018 said:
Bäst om man inte bryr sig så hårt: dunge
Eller om man kör på den medelengelska varianten, som faktiskt är just 'dunge', men lätt att förväxla med 'dynga' :)
 

talgboll

Rollspelskollektivet
Joined
24 Apr 2014
Messages
242
Av etablerade ord gillar jag "katakomb" bäst. Det har helt rätt känsla för mig. Mitt enda aber är att det för mig betyder övergiven gravplats och inte en plats där varelser är aktiva eller använder som plats för att bo eller verka på. Ska nog ändå använda som alternativ :)
 

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,332
God45;n253010 said:
Dungeon har nästan 50 års linguistisk drift på sin sida dock och det har inte de svenska alternativen.
Precis, och det är därför det är hopplöst att översätta med annat än ett nyord! Dunge e nog min favvo, men skräckhåla är inte dåligt heller!

Annars tycker jag grottkräl är ett fantastiskt nyord, så om man inte hittar nåt nyord, kanske grotta är det man letar efter? Så får man helt enkelt fylla det med nya betydelser, precis som gjorts med dungeon på engelska.
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,645
Location
Ludvika
Sammtidigt som jag förstår viljan att ha ett samlingsord som beskriver allt det här sammtidigt, så kan jag även tycka att vi har en styrka i att kunna differentiera så mycket mer. Istället för generiska "dungar" så har vi just katakomber, grottor, fängeslehålor labyrinter etc...

Man skulle kanske tänka lite utanför lådan och istället för att försöka komma på en översättning på "dungeon" istället hitta på ett helt annat, men sammtidigt passande samlingsnamn?

Även om det så här på rak arm var svårt att komma på något förslag.
 
G

Guest

Guest
Jocke;n252972 said:
Vi säger nästan alltid "dunge" som med uttal som skogsdunge, då.
Dunga har det varit i mina kretsar, vilket jag tycker funkar bra.
Personligen har jag dock svårt att frångå "Borg" från min barndom, även om det är en dålig översättning.
 

Decaius

Veteran
Joined
19 Jun 2017
Messages
22
En lite friare tolkning: "vindlingar" Det funkar både i konstruerade komplex och i olika former av underjordiska system.
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,645
Location
Ludvika
Hur är det med "krypta" då?

Enligt wikipedia:

"En krypta (latin cry?pta, av grekiska krypt?? 'dolt rum', 'dold gång'), är en underjordisk del av en kyrka eller annan byggnad; vanligtvis av sten och ursprungligen en gravkammare."

_Ursprungligen_ en gravkammare ger ju en vink om att ordet även kan anvädnas i andra betydelser, känns som den kan anspela både till konstruerade, murade historier men även till naturliga grottor som man dragit nytta av.

Kryptkräl funkar ju också hyffsat bra (alltid kul med alliterationer).

//Edit// Och om man läser vidare i wikipediainslaget så avslutas det med "Under antiken var kryptor underjordiska grottor eller gångar." så på många sätt verkar det vara ett rätt passande ord i sammanhanget.
 

Snoken

Veteran
Joined
15 Apr 2016
Messages
52
"Krypta" låter som ett spännande alternativ! Annars kanske rätt och slätt "komplex" då kan de lika gärna vara byggt av ben, dimma, speglar eller sten.

I likhet med Ja! så tycker jag "borg" känns rätt inarbetat sedan barndomen. Det har kanske inte riktigt "nästan 50 års linguistisk drift på sin sida" men har åtminstone använts, i liknande utvidgade betydelse, i trettio år. Definitivt sedan NES-tiden i alla fall men säkert längre tillbaka än så.
 

ceruleanfive

Bläckfisk
Joined
23 Feb 2017
Messages
2,863
Location
Eskilstuna
God45;n252966 said:
Vi har inget passande ord så låt oss bara ta in Dungeon som ett låneord! :)

Dungeon har nästan 50 års linguistisk drift på sin sida dock och det har inte de svenska alternativen.
Måns;n252997 said:
Eller gå tillbaka till början och kalla det donjon eller annat mer ursprungligt.
Jag tycker nog att Måns förslag är är ganska klockrent.

Jag kan inte påstå att jag har några särskilda associationer till donjon (och utgår därför inskränkt från att ingen annan har det heller). Jag tänker mig därför att det kan användas till att innefatta alla möjliga varianter av grottor, kryptor och borgar. Ordet finns ju dock i redan svenskan och har samma etymologiska grund som dungeon, bara det att dungeon har utvecklats till att betyda något annat – särskilt i rollspelssammanhang. De låter dessutom snarlika i uttal.

Således lägger jag min röst på att vi konsekvent börjar använda donjon, så att vi åtminstone om några decennium har en perfekt term för begreppet. :)
 

Rhodryn

Hero
Joined
23 Sep 2013
Messages
977
Kloak är en annan grej också som kan eventuelt användas... men tror inte det är ett ord som inger samma typ av "känsla" som många av de andra orden som förslagits.
 

Fjodor Pollett

Swordsman
Joined
10 Dec 2013
Messages
416
Location
Lund
Jag tror det bara är att bestämma sig för ett ord man gillar och sedan konsekvent använda det.
Jag gillar Borg som föreslogs ovan, men Håla, Krypta, Källare, Valv fungerar också bra. Men det är viktigt att använda stor bokstav i början så man förstår att det inte är vilken krypta som helst utan en Krypta. Dra ut på första bokstaven (eller dubblera den).
Hhåla.
Kkrypta.
Vvvvvallllvvvvvv.
Uünderjord
 

Minion X

Veteran
Joined
31 May 2017
Messages
6
Egentligen är väl "labyrint" med sin mytologiska bakgrund det ord som bäst beskriver den sortens struktur som en "dungeon" är menad att beskriva. Det härstammar trots allt från Daedalus komplex på Kreta där Minotauren stängdes in, det vill säga den ursprungliga "dungeonen" med ett konstruerat underjordiskt komplex med ett monster i mitten som ska dräpas.
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
ceruleanfive;n253073 said:
Jag tycker nog att Måns förslag är är ganska klockrent.

Jag kan inte påstå att jag har några särskilda associationer till donjon (och utgår därför inskränkt från att ingen annan har det heller). Jag tänker mig därför att det kan användas till att innefatta alla möjliga varianter av grottor, kryptor och borgar. Ordet finns ju dock i redan svenskan och har samma etymologiska grund som dungeon, bara det att dungeon har utvecklats till att betyda något annat – särskilt i rollspelssammanhang. De låter dessutom snarlika i uttal.

Således lägger jag min röst på att vi konsekvent börjar använda donjon, så att vi åtminstone om några decennium har en perfekt term för begreppet. :)
Briljant
 

da_bohz

Swordsman
Joined
31 Jan 2016
Messages
454
Jag slänger in ett knastertorrt förslag (inspirerat delvis av Gröngölingarna), i brist på annat:
?FSINASFEÄEH = ?Fängelsehåla Som Inte Nödvändigtvis Används som Fängelse Eller Är En Håla?
(Doesn't quite roll off the tongue, thou)

Eller typ "Isolerad äventyrsplats". Med typ noll känsla för all form av fantastik. Känns som något en hipster-gamer skulle gilla dock.

?Min känsla av Dungeon som engelskt ord är alltid någon form av underjordiskt komplex. Om en dungeon utspelar sig ovan jord på exempelvis en rymdbas skulle jag kalla det "en dungeon, fast på en rymdbas", eller kanske snarare "en rymdbas".

?"Komplex" hade kunnat vara ett bra förslag, eventuellt med ett passande förled som läggs till vid behov. Allas tankar går givetvis först av allt till en multiplayerkarta från gamla Goldeneye 007? (och Perfect Dark) till N64. Men därefter börjar någon tänka på hur termen används inom psykologin, och fnittret börjar. Sen byter plötsligt alla slutbossar namn till Oedipus och Elektra och allt går åt helvete.

?Men ja, jag är inte helt mot donjon heller. Bra där!
 

Fjodor Pollett

Swordsman
Joined
10 Dec 2013
Messages
416
Location
Lund
Ok, det här kanske är lite för speligt, men:
Bana
eller möjligtvis
Spelplan eller bara Plan

För face it, en dungeon är väldigt svår att motivera in-game.
 

Dimfrost

Special Circumstances
Joined
29 Dec 2000
Messages
8,666
Location
Fallen Umber
Jag tror att jag gillar "grotta", mest för att jag alltid har använt det i Zelda och liknande spel ("tempel" känns som ett sentida påhitt i de sammanhangen för mig). Även om jag förstås har svårt att ha något emot "labyrint". :)
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,713
ceruleanfive;n253073 said:
Jag tycker nog att Måns förslag är är ganska klockrent.

Jag kan inte påstå att jag har några särskilda associationer till donjon (och utgår därför inskränkt från att ingen annan har det heller). Jag tänker mig därför att det kan användas till att innefatta alla möjliga varianter av grottor, kryptor och borgar. Ordet finns ju dock i redan svenskan och har samma etymologiska grund som dungeon, bara det att dungeon har utvecklats till att betyda något annat – särskilt i rollspelssammanhang. De låter dessutom snarlika i uttal.

Således lägger jag min röst på att vi konsekvent börjar använda donjon, så att vi åtminstone om några decennium har en perfekt term för begreppet. :)
Donjon är redan ett rollspel. Och det låter jävligt dumt eftersom det bara nästan är dungeon. Det är som trams vanan att skriva 1t6 istället för 1d6 som svenskar lagt sig till med. Det suger.
 

Ram

Skev
Joined
11 May 2004
Messages
5,572
Location
Slätta
Vad är essensen av en dungeon? Är det att den ett naturligt eller byggt komplex under jorden underjordisk?
 
Top