Den skandinaviska berättarstrukturen

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,313
Location
Helsingborg
Jag satt och läste Four innovative models for digital story design och han nämner den skandinaviska berättarstrukturen som är i princip 4-5 egna historier som sammanfaller genom att de möter varandra. Jag funderar lite på om den ens används idag, för det känns för mig som Eddan och liknande följer den strukturen, med mer återberättande än fokus på ... tja, vad vi tycker är intressant idag.

Jag kan tänka mig filmer som har en massa historier som sammanfaller (i bilden är det bara möten där de berättar sina upplevelser för varandra) som Tic Tac eller Requiem for a Dream, där den senare förvisso är mer olika perspektiv av drogbruk. Jag funderar på om det finns några moderna motsvarigheter som man kan ta inspiration från när det kommer till rollspel.

I övrigt: den västafrikanska verkar spännande. Förstår de nigerianska filmerna bättre som jag sett när jag läst den. Fast de andra berättarstrukturerna lämpar sig bättre att diskutera i någon annan tråd.

Scandinavian_storytelling.png
 
Last edited:

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
Det här låter väldigt intressant! Inte tid att läsa eller posta nu (på väg till KimCon), men hade gärna sett mer detaljer och exempel om detta. Den indiska formen låter också spännande. Gör mig frestad att lära mig hindi så jag kan se på Bollywood-film.
 

hedmeister

Kollegiemagistrat
Joined
15 Oct 2021
Messages
367
Spontant kom jag att tänka på Henrik Bromanders novell Snabba skor från samlingen Medborgarna (2023). Där får man möta ett gäng personer (som bara benämns med sina pronomen) från olika samhällsklasser som förenas genom att de alla har kontakt med samma knarklangare.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
Vilka skandinaviska handlingar är det som följer den ”skandinaviska modellen”?
Av artikeln att döma känns det som att det är gamla traditioner. Så Eddan och grejer. Man kan nog inte förvänta sig det i moderna berättelser.
 

Stämma

WC-zonmö i behov av IQ-hjälp
Joined
17 Jul 2020
Messages
385
Location
Södertälje/Uppsala
Av artikeln att döma känns det som att det är gamla traditioner. Så Eddan och grejer. Man kan nog inte förvänta sig det i moderna berättelser.
Jag kan varken komma på Eddadikt eller Sturlansonsaga berättelse som passar hans beskrivning. Eventuellt passar den på släktsagorna, men knappast på fornålderssagor. Bristen på exempel väcker min misstro.
 

GnomviD

Heresiark
Joined
15 Oct 2008
Messages
871
Location
Lule
Vad menas med ritual-based truth as the red thread?
I en kommentar förtydligar han det ungefär såhär: berättelsen kretsar kring ett i berättarkulturen viktigt spörsmål (typ "hur en man ska bete sig"), där de olika figurerna gestaltar varsin ståndpunkt i detta spörsmål (en är stolt, en är ödmjuk, en är ärlig, en är opportunistisk). Då vi läsare väger deras handlingar mot varandra och får berättarröstens kommentarer, förmedlar berättelsen det korrekta sättet att se på detta spörsmål. Det behöver alltså inte nödvändigtvis vara så att figurerna utför en rit i berättelsen, utan snarare att berättelsen har ett didaktiskt syfte och att detta syfte är vad som knyter samman de olika delberättelserna.

På vilket sätt det skulle utmärka just den skandinaviska berättartraditionen att figurer representerar olika aspekter av en tematik säger han dock ingenting om. Beskrivningen är vag och, som @Stämma påpekar, vansklig att applicera på det antydda källmaterialet. Om man verkligen vill kan man väl på något sätt passa in t.ex. Njals eller Gunnlaug Ormtungas sagor i modellen, men då får man skarva en hel del och bortse från å ena sidan berättarstilen och å andra sidan den komplexitet som ändå finns i deras verklighetsskildringar. Tyvärr leder väl det snarare till att man förminskar verken än öppnar dem för förståelse, vilket borde vara hela poängen med en modell.

Som jag förstår inlägget är dessa modeller inte menade att vara analytiska ramar av faktiska berättelser, utan att Seager, utifrån sina intryck av skandinaviska och andra berättelser, har skissat upp en rad lättfattliga berättelsetyper som han kan presentera för företag och organisationer som önskar hitta en struktur för sitt sätt att kommunicera med anställda och kunder. Snarare än traditionella narrativ beskriver han alltså olika former av nutida företagskommunikation. Enkelheten att kommunicera dessa till en kund skulle också kunna förklara varför han presenterar fyra tydligt avgränsade och förenklade modeller (jfr. Omgiven av idioter) -- samt det ofattbara (och exotiserande) valet att klumpa ihop världens alla urfolks narrativ till en "sort" och hävda det uppenbart felaktiga att dessa muntliga kulturers berättelser varken har handling eller förmedlar värderingar.
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,313
Location
Helsingborg
"Scandinavian narrative forms are often built around multiple characters (most often three or four), with a ritual-based truth as the red thread."

Vad menas med ritual-based truth as the red thread?
As I have argued above, in these ritual performances the ritual specialist becomes an Otherworldly being in front of the eyes of his or her audience and essentially transports both performer and audience to an Otherworldly or sacral location by transforming the performance space and conflating this world and the Otherworld. In essence, such a performance should be viewed as a more or less religious ritual​

På ett sätt, är inte detta en sak som sker i rollspel, om man bortser från det religiösa?
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,313
Location
Helsingborg
Anledningen till varför jag tyckte detta var intressant är för att jag är i dessa tankebanor, alltså inte plotter för rollpersonerna utan spelledarpersonerna:

 
Last edited:

Ondsint roBot

Veteran
Joined
13 Aug 2023
Messages
95
Det här låter väldigt intressant! Inte tid att läsa eller posta nu (på väg till KimCon), men hade gärna sett mer detaljer och exempel om detta. Den indiska formen låter också spännande. Gör mig frestad att lära mig hindi så jag kan se på Bollywood-film.
Alla Bollywoodfilmer är textade på engelska, förutom i vissa fall i fysiska biografer. Fast även där ibland.

Tips i urval:

Bahubali - fantasyepos i 2 delar. Avsätt 5h för att se båda samtidigt, del ett slutar i en rikigt bra cliffhanger.
RRR - Lite vagt åt Indiana Jones hållet med rebeller i ett fikitivt indiskt 20-tal, med engelsmännen som slemma skurkar.
Padmaavat - ursnyggt historiskt kostymdrama med fältslag, förräderi och romantik.
Happy New Year - discoglittrig heistfilm med 50% danstävling och 50% den perfekta stöten.
D-day - agentaction där ett gäng övergivna och desperata indiska agenter försöker ta sig ut ur Pakistan.
Raazi - i mitt tycke en av de bästa spionfilmer som gjorts, i något land överuvudtaget.
Drishyam - polisvåld och en familj som försöker komma undan polisen efter ett mord.
Race - macciavelliska intriger i en film gjord av något som antigen inte kan något om hur man borde göra en film - eller allt.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
Alla Bollywoodfilmer är textade på engelska, förutom i vissa fall i fysiska biografer. Fast även där ibland.
Ja, men jag kommer inte att sitta och titta på filmer textade på engelska. Då tittar jag hellre på annat. Försöker undvika engelska så gott det går, framförallt i min mediakonsumtion. Men det finns säkert textat på andra språk också, om man letar. Men att lära sig hindi vore ju bättre. Tyvärr finns det andra språk i kön också. :gremfrown:
 

Ondsint roBot

Veteran
Joined
13 Aug 2023
Messages
95
Ja, men jag kommer inte att sitta och titta på filmer textade på engelska. Då tittar jag hellre på annat. Försöker undvika engelska så gott det går, framförallt i min mediakonsumtion. Men det finns säkert textat på andra språk också, om man letar. Men att lära sig hindi vore ju bättre. Tyvärr finns det andra språk i kön också. :gremfrown:
Jag kan glädja dig med att varken Bahubali, RRR eller Drishyam är på hindi. Om du nu inte vill se dubbat. Det finns ofta textning till en mängd språk. Skippar man filmer på alla språk man inte kan går man miste om många bra filmer. Du kan ju för all del sätta upp Tamil, Telugu och Malayalam på listan. Har svårt att tänka mig att du prioriterar några språk högre.

För att återgå till trådens orginalämne så finns det mycket inspriration att hämta från indisk film. Det bästa med att sno därifrån är att spelarna sannolikt inte har sett filmen man "lånat" ifrån.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
Jag kan glädja dig med att varken Bahubali, RRR eller Drishyam är på hindi.
Men är det verkligen Bollywood om det inte är på hindi? Är det inte Collywood, Mollywood och allt vad det heter?

Skippar man filmer på alla språk man inte kan går man miste om många bra filmer.
Så är det, men det finns tillräckligt med bra filmer på språk jag kan för att jag inte ska ha tid att se dem alla i alla fall.


Du kan ju för all del sätta upp Tamil, Telugu och Malayalam på listan.
Tamil och Hindi har länge tävlat med varandra på listan

Nå, ska försöka sluta OT-spamma om detta. F’låt.
 
Top