DanielSchenström
Swashbuckler
Hej!
Jag undrar om det finns en preferens för hur engelska termer används när man skriver svenska texter för engelska spel. Så utan att göra en poll av det utan lämna det öppet för en kort kommentar, eller en lång, vad föredrar du?
Typ 1: Rollpersonens Strength läggs ihop med färdigheten Look Real Strong.
Typ 2: Rollpersonens Styrka läggs ihop med färdigheten Se riktigt stark ut.
Om du föredrar typ 2, föredrar du att det finns en ordlista med översättningar eller inte?
Eller är du för alternativet att skriva allt på engelska på en gång?
Jag undrar om det finns en preferens för hur engelska termer används när man skriver svenska texter för engelska spel. Så utan att göra en poll av det utan lämna det öppet för en kort kommentar, eller en lång, vad föredrar du?
Typ 1: Rollpersonens Strength läggs ihop med färdigheten Look Real Strong.
Typ 2: Rollpersonens Styrka läggs ihop med färdigheten Se riktigt stark ut.
Om du föredrar typ 2, föredrar du att det finns en ordlista med översättningar eller inte?
Eller är du för alternativet att skriva allt på engelska på en gång?