Engelskspråkiga rollspel i Sverige

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
USA är "globally outstanding" på tre saker: underhållning, mjukvara och hemleverade pizzor. (En trasig referens till cyberpunkromanen Snowcrash, vars hjälte Hiro är eminent kodare och dito pizzabud.)
Ja, det är verkligen imponerande. Här tävlar de inte bara mot alla postares hemland, utan även mot alla andra länder i hela världen. Det har såklart delvis med att de är ruskigt duktiga på att göra film (och ännu bättre på att sälja film), men också för att de gör film på engelska. Eftersom vi vägrar dubba i Sverige blir det att vi nästan bara ser film på engelska. Jag har inte koll på vilka filmer i topplistorna som är amerikanska kontra brittiska, men jag skulle gissa på att britterna har en del filmer där också, och de kan ju knappast sägas vara överlägsna till exempel fransoserna när det gäller att göra bra film.
 

Badmojo

Old’s cool
Joined
21 Sep 2011
Messages
2,399
Location
Marjura
USA är "globally outstanding" på tre saker: underhållning, mjukvara och hemleverade pizzor. (En trasig referens till cyberpunkromanen Snowcrash, vars hjälte Hiro är eminent kodare och dito pizzabud.)
Så är det. Har för mig att det var någon gg runt 90-talets mitt som USA:s export av immateriella tillgångar (underhållning o mjukvara) gick om fysiska produkter.
 

Girighet

Warrior
Joined
22 Oct 2015
Messages
322
Alltså, hur många väljer bort produkten helt och hållet om den inte är tillgänglig på svenska?
För mig beror det på vilket språk grundspelet är på, är det ett utländskt spel på engelska får man inse att materialet som ges ut kommer vara på engelska. Köper jag ett spel på svenska (som DoD23) och där det ges ut mer produkter än jag har tid/pengar att köpa gör jag det aktiva valet att de produkter jag köper är på svenska.
I spelgruppen känner vi glädjen i nyanserna i det svenska språket när det är skrivet på det och inte någon av oss som snabböversätter en text i huvudet.
 

Stämma

WC-zonmö i behov av IQ-hjälp
Joined
17 Jul 2020
Messages
385
Location
Södertälje/Uppsala
I spelgruppen känner vi glädjen i nyanserna i det svenska språket när det är skrivet på det och inte någon av oss som snabböversätter en text i huvudet.
Jo, jag känner igen det här. Det blir ofta ett hinder när vi ska spela nåt utländskt spel att jag känner behovet att sitta och översätta allt ordentligt innan spelmötet. Det blir i praktiken ofta att jag skriver om en rätt stor del av spelet på svenska, och det är ju inte lite arbete.
 

Badmojo

Old’s cool
Joined
21 Sep 2011
Messages
2,399
Location
Marjura
Om man tittar på de senaste 3PP-kickstartade äventyren till svenska Drakar och Demoner så har de större projekten följande siffror:
  • Det Krypande Mörkret 500+ backare och 175 000 SEK
  • Den Brända Jorden 370 backare och 200 000 SEK
  • Åter till Tvillingbergen 360 backare och 100 000 SEK
  • Ereb Altor (setting) 650 backare och 750 000 SEK
  • Alea Masona (-II-) 105 backare o 78 000 SEK
De större engelska till Dragonbane då?
  • Belly of Aramkass 370 backare och 200 000 SEK
  • Windhorn (kampanj plus settiing) 740 backare och 560 000 SEK
Nog rätt stor överlappning bland svenska backare för åtminstone de fyra översta, tror jag. Det Krypande mörkret sticker ut rörande antal backare, troligen för att den kom tidigt efter DoD23-släppet och låg rätt i retrokänsla.

Men nog verkar det finnas en liten marknad för svenska kvalitetssläpp till nya DoD? Vet ej hur "eftermarknaden" ser ut för Det Krypande Mörkret, som väl är det enda som existerar fysiskt.

EDIT fast det är ju en bit till regelbokens nästan 12000 backare (varav nästan 4000 från Sverige)...
Shadow over Gloomshire har nu 466 backare, med 14 dagar kvar. Kan det bli rekord? Iofs redan rekord för engelskt äventyr utan kampanjvärld.
 
Joined
8 Sep 2020
Messages
897
Location
Fruängen
Om man tittar på de senaste 3PP-kickstartade äventyren till svenska Drakar och Demoner så har de större projekten följande siffror:
  • Det Krypande Mörkret 500+ backare och 175 000 SEK
  • Den Brända Jorden 370 backare och 200 000 SEK
  • Åter till Tvillingbergen 360 backare och 100 000 SEK
  • Ereb Altor (setting) 650 backare och 750 000 SEK
  • Alea Masona (-II-) 105 backare o 78 000 SEK
De större engelska till Dragonbane då?
  • Belly of Aramkass 370 backare och 200 000 SEK
  • Windhorn (kampanj plus settiing) 740 backare och 560 000 SEK
Nog rätt stor överlappning bland svenska backare för åtminstone de fyra översta, tror jag. Det Krypande mörkret sticker ut rörande antal backare, troligen för att den kom tidigt efter DoD23-släppet och låg rätt i retrokänsla.

Men nog verkar det finnas en liten marknad för svenska kvalitetssläpp till nya DoD? Vet ej hur "eftermarknaden" ser ut för Det Krypande Mörkret, som väl är det enda som existerar fysiskt.

EDIT fast det är ju en bit till regelbokens nästan 12000 backare (varav nästan 4000 från Sverige)...
Just DoD/Dragonbane verkar vara starkt på svenska. Jag ser att du la Winheim i "Engelska kategorin", men iom att den är på både svenska och engelska, så tror jag majoriteten av de svenska backarna kommer välja svensk version....och de svenska backarna på den KS:en är en stoor andel
1707796532732.png
 

Badmojo

Old’s cool
Joined
21 Sep 2011
Messages
2,399
Location
Marjura
Just DoD/Dragonbane verkar vara starkt på svenska. Jag ser att du la Winheim i "Engelska kategorin", men iom att den är på både svenska och engelska, så tror jag majoriteten av de svenska backarna kommer välja svensk version....och de svenska backarna på den KS:en är en stoor andel
View attachment 16618
Ah, missade att Windheim fanns på svenska!
 

Oscar Silferstjerna

Doktor Snuggles urmakare
Joined
28 Nov 2006
Messages
2,683
Location
Nirvana
Jag tror att hela den här diskussionen, åtminstone så som den formulerades i trådens startinlägg, handlar om skillnaden mellan skapare (förlag och författare) och kund. För skaparen är det angeläget att nå så många som möjligt och dessutom hålla kostnaderna för tryck nere (små upplagor är dyrare per bok). För kunderna är det istället angeläget att få det som just de vill ha, i det här fallet produkter på svenska (vilket nästan alltid innebär små upplagor). En rad svenska skapare har upptäckt att de med engelskspråkiga produkter ändå säljer åtminstone hyfsat på den svenska marknaden - och gör de inte det så kan de ändå sälja tiofaldigt mer internationellt. Ibland tror jag också att internationell hype kan leda till mer försäljning i Sverige. Ungefär som när Roxette plötsligt blev stora i USA.

I allt detta finns också författarrollens förändring. Ska vi som skriver vara beroende av förlag ägda av andra eller agera mer solo och bygga egna varumärken på många plattformar? Är inte engelskan ett bra konkurrensmedel oavsett vilken väg vi väljer? Och hur mycket av det man skriver behöver vara påkostade tryckta premiumprodukter? Är det tryckta ens viktigast? Om ja, när och för vilka typer av kunder? Var finns pengarna i branschen om tre eller fem år? Borde fler satsa på Youtube eller bara på ljud? Eller strunta i sånt helt och bara ägna sig åt läderinbundna lyxprodukter i tvåsiffriga upplagor? Vad ska den som skapar över huvud taget ägna sig åt? Skriva, spela in ljud eller något annat? Hur kommer villkoren att förändras över tid? Är det något man kan lära av det förflutna, så är det att många underskattar kraften i de förändringar som kommer.

Ett sätt att stödja utgivning på svenska är förstås att köpa mer svenskspråkigt och kanske även stödja skapare privat med pengar via Patreon eller Substack. Det sistnämnda verkar än så länge inte ha funkat särskilt bra i Sverige, men det behöver inte betyda att det alltid kommer att vara så. Den tråd jag nyligen skapade för den av mig föreslagna titeln Årets SL i Sverige var ett försök att stärka rollen som skapare (ja, jag vet att alla skapare inte spelleder). Jag tror att man behöver tänka från många håll samtidigt. Valet av språk är viktigt, men bara en av många pusselbitar.
 
Last edited:
Top