Expertiser – bättre term på engelska?

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,060
Det här visar också upp en annan sak. Rollspelare har programmerats att "färdigheter", "talanger" och "förmågor" är olika saker, när de egentligen betyder samma sak.
Nja, bara för att de dyker upp på en synonymordlista betyder inte att de är exakta synonymer. Särkskilt inte en onlinelista på ett annat språk (engelska).

Svensk Ordbok tycker att färdighet är: "förmåga att utföra något i praktiken ibland med hjälp av teoretiska kunskaper", Talang är "medfödd lätthet att tillägna sig viss färdighet särsk. på det konstnärliga el. det idrottsliga området; ibland med antydan om bara ytlig begåvning" och förmåga är "möjlighet att utföra något, som enbart beror av inre egenskaper särsk. hos levande varelser"

Vilket jag tycker stämmer hyfsat bra med hur vi använder dem bland rollspel, med kanske undantag för Talang.
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,310
Location
Helsingborg
Nja, bara för att de dyker upp på en synonymordlista betyder inte att de är exakta synonymer. Särkskilt inte en onlinelista på ett annat språk (engelska).

<listar likadana definitioner>

Vilket jag tycker stämmer hyfsat bra med hur vi använder dem bland rollspel, med kanske undantag för Talang.
Tror du missade min poäng med att det är bra att ta ett steg tillbaka och betrakta något, men OK.
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,060
Feat däremot är nog ett exempel där rollspelare, eller specifikt DnD-spelare, programmerats med en alternativ betydelse. För i sin grundbetydelse, som jag förstår den i min egen begränsade språkkänsla, är ett Feat något man gör eller utför, inte något man kan eller besitter. Det hade varit logiskare som en typ av handling än som en förmåga.
 
Top