Gamma World på svenska

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,331
Har suttit och läst Gamma World 1e inför kommande kampanj. Kommer spela på svenska, och känner att det blir bättre om en del speltermer, främst för factions (ha! SIC!), blir översatta! Forumet har tidigare visat framfötterna på den här sortens grejer så jag vänder mig till er!

Factions:
Followers of the Voice
(nån slags tokar som religiöst vördar talande datorer)
Knights of Genetic Purity (hemska pure strain humans som vill dödsmörda alla mutanter)
Zoopremacists (hemska djurmutanter som vill dödsmörda alla icke-mutanter)
The Iron Society (hemska muterade människor som vill dödsmörda alla som inte är muterade människor)
Ranks of the Fit (starkare är bättre, fascistoid organisation med djurmutanter i alla högre skikt)
Archivists (samlar fornföremål utan att begripa dem, speciellt gärna i grottor, deaktiverar robotar och har som gudastatyer)
Healers (En faktiskt trevlig faction som går runt och läker sår med såväl fornteknik som div mutationer)
Brotherhood of Thought (Ytterligare en trevlig faction som tror på samexistens och individens frihet)
Friends of Entropy / Red Death (En faction som vill ha kål på allt liv och förstöra all teknologi, nomader pga att ingen, verkligen ingen, gillar dem)
Seekers (faction som menar att teknologi är ond och bör förstöras, ser ner på djurmutanter men gör ingen grej av det)
The Created (faction för androider, som menar att enbart androider är nåt att ha, alla andra kan dö. Robotar och datorer är ok oxå.)
The Radioactivists (strålning är gud! sök upp den och bada i den. De som överlever har mutationer som ger strålskydd..)

Andra termer:
Pure Strain Human
(ickemuterad människa)
The Ancients (människorna innan katastrofen, som man har en rätt luddig bild av)
Ancient Areas (kvarvarande installationer byggda av människor innan katastrofen)
Robotar - alla synonymer behövs! Mekanoider? Silvermänniskor?

plant reading.PNG
 

luddwig

Lawful evil
Joined
30 Jan 2013
Messages
5,878
Grupper:
Followers of the Voice = de hörsamma
Knights of Genetic Purity = (den genetiska) renhetens riddare
Zoopremacists = djurrättsaktivisterna
The Iron Society = trettiotredje riket
Ranks of the Fit = de starkas rätt
Archivists = arkeologerna
Healers = läkare utan gränser
Brotherhood of Thought = samexistentialisterna
Friends of Entropy / Red Death = katastrofens väktare
Seekers = naturalisterna
The Created = de artificiella/a-laget
The Radioactivists = stråldyrkarna

Andra termer:
Pure Strain Human = oförändrade
The Ancients = generation z
Ancient Areas = zoner
Robotar = plåtskallar, maskinfolk, synteter, onaturliga
 
Last edited:

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,406
Location
Helsingborg
Followers of the Voice = Folkets röst
Knights of Genetic Purity = St Görans gener
Zoopremacists = ko-sacker, slakthuset
The Iron Society = Järnkorset
Ranks of the Fit = Viktväktarna
Archivists = Antikvariater
Healers = Sårslutarna
Brotherhood of Thought = Samhörighetens syskon
Friends of Entropy / Red Death = Röd död
Seekers = Detektorerna (metall)
The Created = modell VI (uttalas "vi")
The Radioactivists = Radioaktivister

Andra termer:
Pure Strain Human = människa (renrasig - alla andra är mutanter)
The Ancients = fornfolk
Ancient Areas = zoner
Robotar = plåtniklas, android, smartfån, skrotburk, automat, bått, båtting, burk
 
Last edited:

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,331
Ah, många bra förslag här! Gillar "De Hörsamma" och "Sårslutarna". Fornfolk sitter likaledes bra. Däremot undrar jag om man kan komma på nåt annat ord för Ancient Areas istället för zoner?
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,612
Location
Göteborg
Ah, många bra förslag här! Gillar "De Hörsamma" och "Sårslutarna". Fornfolk sitter likaledes bra. Däremot undrar jag om man kan komma på nåt annat ord för Ancient Areas istället för zoner?
Urmark, gammelbygd, svunntrakt, ålderfält, fordomlighet, vadan, däna, hädanjord
 
Last edited:

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,612
Location
Göteborg
The Created: De stöpta, De verkta, De skaptas kår, Syntrusten (med kort 'y' som i "syntet"), Tillverkligheten, Kretsen
 
Last edited:

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,612
Location
Göteborg
Flera av dem låter ju helt okej som direktöversatta, också. Tankens brödraskap*, Sökarna, Arkivisterna. Man kan ju hitta ballare namn på dem, såklart, om man vill, men de funkar ju rakt av också.

* Fast vi har ju också ordet "syskonskap" som eventuellt kan föredras. Men det låter marginellt sämre i och med konflikten med 's' mellan orden.
 

Bolongo

Herr Doktor
Joined
6 Apr 2013
Messages
4,303
Location
Göteborg
Eller fraktioner?
Nej, det är ett helt felaktigt uttryck i sammanhanget. En fraktion är en mindre del av en större enhet, exempelvis kan det finnas fraktioner inom en organisation som har delvis olika metodik men i princip delar ideologi. Om du talar om organisationer som är tydligt skilda från varandra är faktioner ordet.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,612
Location
Göteborg
Nej, det är ett helt felaktigt uttryck i sammanhanget. En fraktion är en mindre del av en större enhet, exempelvis kan det finnas fraktioner inom en organisation som har delvis olika metodik men i princip delar ideologi. Om du talar om organisationer som är tydligt skilda från varandra är faktioner ordet.
Från svenska.se:

fraktion fraktionen fraktioner
substantiv
1 mindre, avgränsad grupp (oppositionella) i politiskt parti särsk. (mest förr) i kommunistiskt parti

Faktion:

Sökningen på faktion i SO gav inga svar.
Menade du: fraktion


Så ja, inget av orden är ju särskilt lämpligt här. Håller med @Rangertheman: "Grupperingar" känns som ett bättre ord.
 

Paal

Imaginär fantast
Joined
10 Nov 2011
Messages
1,451
Från svenska.se:

fraktion fraktionen fraktioner
substantiv
1 mindre, avgränsad grupp (oppositionella) i politiskt parti särsk. (mest förr) i kommunistiskt parti

Faktion:

Sökningen på faktion i SO gav inga svar.
Menade du: fraktion


Så ja, inget av orden är ju särskilt lämpligt här. Håller med @Rangertheman: "Grupperingar" känns som ett bättre ord.
Men, faktion listas i SAOB:

Och även fraktion:
 

Skarpskytten

Ödestyngd världsvandrare
Joined
18 May 2007
Messages
6,237
Location
Omfalos
Från svenska.se:

fraktion fraktionen fraktioner
substantiv
1 mindre, avgränsad grupp (oppositionella) i politiskt parti särsk. (mest förr) i kommunistiskt parti

Faktion:

Sökningen på faktion i SO gav inga svar.
Menade du: fraktion


Så ja, inget av orden är ju särskilt lämpligt här.
Däremot finns faktion i SAOB.
1) [jfr motsv. anv. i eng.] (†) gemensamt uppträdande av en grupp personer gentemot andra, i sht i politiskt syfte; sammangaddning, (gemensam) stämpling. Hvar finnes, thett vij .. haffve i sinnet någen faction emoth romerske rijket eller romerske rigzens furster? G. I:s reg. 29: 280 (1559). (Rom var länge) sönderslitet af ärelystna Generalers factioner. B. Höijer i Litt.-tidn. 1795, s. 417. Rademine Knigge 1: 133 (1804).
2) [jfr motsv. anv. i t., eng. o. fr.] (numera bl. ngn gg i historisk framställning) konkret: grupp av personer (med samma åskådning) som slutit sig samman gentemot andra, i sht i politiskt syfte, parti; vanl. med klandrande innebörd. Chesnecopherus Fulkom. skäl C 2 a (1607). Europa kan anses at vara delt likasom i tvenne factioner, som anföras af tvenne hufvud-mackter, Franckrike och England. Höpken 2: 170 (1752). Det hör till sakens natur, att .. (de moderata) af de bägge ytterliga faktionerna beskyllas för ljumhet. Tegnér 3: 216 (1823). Stenhammar .. tillhörde .. (i riksdagen) det utpräglade sparsamhetspartiet, men slöt sig i öfrigt ej egentligen till politiska faktioner. PT 1902, nr 296 A, s. 3.
 
Top