Riddaren
Swashbuckler
Re: Tolkien och det fornnordiska
Om jag inte minns fel står det i förordet i The Hobbit att Orcherna (Orcs) kan jämnföras närmast med Hobgobliner eller Gobliner, vilket på svenska nog snarast skulle översättas med Vättar, vilket det är i den svenska utgåvan som är översatt av Britt G. Hallqvist.
Riddaren
Det enda sättet att vinna en diskussion är att undvika den.
Dale Carnegie
Om jag inte minns fel står det i förordet i The Hobbit att Orcherna (Orcs) kan jämnföras närmast med Hobgobliner eller Gobliner, vilket på svenska nog snarast skulle översättas med Vättar, vilket det är i den svenska utgåvan som är översatt av Britt G. Hallqvist.
Riddaren
Det enda sättet att vinna en diskussion är att undvika den.
Dale Carnegie