Nightowl
Champion
Re: Connections (fullständigt OT)
I "Hexikon", främst av Alf Henriksson men även bland annat Disa Håstad, stavas "kobold" "kobolt" - troligtvis har tidigare mytografiska verk utifrån vilka autodidakten Henriksson arbetat använt den tyska stavningen. "Kobold" däremot användes under den era som benämnts "den balrogiska" som öknamn på yngre spelare av äldre spelare - vars doxa, för att tala med Bourdieu, klar domineras av "engelska är så BALLT", varför de använde den engelska stavningen.
Värt att notera är att i en sanslöst idiotisk insändare i gamla Sveroz försökte en klappakobolderpåhuvudet-typ vars namn jag lyckligtvis förträngt likställa Vampire/WW med sofistikerade spelare och AD&D med kobolder, uppenbarligen utan att ha studerat de respektive sociala fälten i mer än ca 5 nanosekunder. Han använde tysk stavning (kobolt), och med tanke på vissa lika befängda resonemang i det annnars hedervärda organet var jag på vippen att skriva en insändare och insinuera att detta var ett tecken på hans profascistiska inställning. Lyckligtvis höll jag mig i skinnet.
Tänk om man hade sådan självkontroll när det gällde inlägg på forumen!
Nightowl, som ber att få rekommendera Kenneth Hites "Suppressed Transmissions" och "Suppressed Transmissions 2", bägge från Steve Jackson Games, och den ständiga kolumnen med detta namn i nättidning Pyramid, för en rollspelsvariant på Connections. Den rocka fett, för att använda uttryck som gamla stötar som jag egentligen borde vara förbjudna att använda vid vite av kall gröt.
"No point selling out in the roleplaying industry. I mean there's no money."
Johnny Nexus
I "Hexikon", främst av Alf Henriksson men även bland annat Disa Håstad, stavas "kobold" "kobolt" - troligtvis har tidigare mytografiska verk utifrån vilka autodidakten Henriksson arbetat använt den tyska stavningen. "Kobold" däremot användes under den era som benämnts "den balrogiska" som öknamn på yngre spelare av äldre spelare - vars doxa, för att tala med Bourdieu, klar domineras av "engelska är så BALLT", varför de använde den engelska stavningen.
Värt att notera är att i en sanslöst idiotisk insändare i gamla Sveroz försökte en klappakobolderpåhuvudet-typ vars namn jag lyckligtvis förträngt likställa Vampire/WW med sofistikerade spelare och AD&D med kobolder, uppenbarligen utan att ha studerat de respektive sociala fälten i mer än ca 5 nanosekunder. Han använde tysk stavning (kobolt), och med tanke på vissa lika befängda resonemang i det annnars hedervärda organet var jag på vippen att skriva en insändare och insinuera att detta var ett tecken på hans profascistiska inställning. Lyckligtvis höll jag mig i skinnet.
Tänk om man hade sådan självkontroll när det gällde inlägg på forumen!
Nightowl, som ber att få rekommendera Kenneth Hites "Suppressed Transmissions" och "Suppressed Transmissions 2", bägge från Steve Jackson Games, och den ständiga kolumnen med detta namn i nättidning Pyramid, för en rollspelsvariant på Connections. Den rocka fett, för att använda uttryck som gamla stötar som jag egentligen borde vara förbjudna att använda vid vite av kall gröt.
"No point selling out in the roleplaying industry. I mean there's no money."
Johnny Nexus