Rollspelare har en egenhet, har jag märkt, att skaffa sig de mest märkliga kunskaper. Just för stunden är jag på jakt efter någon som kan hjälpa mig med att översätta en mening från svenska till latin. Jag har fått för mig att det vore kul att skapa en fantasy variant av 300-talet e.kr. Jag har hittills inte bestämt mig för mycket mer än att det skall vara före romar rikets delning, före det att kristendomen blev statsreligion, att det ska finnas magi och att det finns fler homonider än Homo Sapiens Sapiens...
Jag hade också tänkt mig att ha ett lätt poetiskt projekt namn - på latin. Problemet är att jag inte kan latin . Jag hade tänkt mig "I den döende jättens skugga" eller alternativt "I skuggan av den döende jätten". Den döende jätten är naturligtvis romar riket. Finns det någon forumit som är händig på latin och kan hjälpa mig med översättningen? Jag har lyckats klura ut att skugga heter "umbra" och att jätte heter "gigas" men där tar det stopp.
Ett hjärtligt tack för hjälpen (på förhand)!
Jag hade också tänkt mig att ha ett lätt poetiskt projekt namn - på latin. Problemet är att jag inte kan latin . Jag hade tänkt mig "I den döende jättens skugga" eller alternativt "I skuggan av den döende jätten". Den döende jätten är naturligtvis romar riket. Finns det någon forumit som är händig på latin och kan hjälpa mig med översättningen? Jag har lyckats klura ut att skugga heter "umbra" och att jätte heter "gigas" men där tar det stopp.
Ett hjärtligt tack för hjälpen (på förhand)!