Platon
Swordsman
- Joined
- 18 Mar 2016
- Messages
- 452
Nu har jag aldrig skrivit en rollspelsprodukt; så ursäkta om det jag skriver låter ignorant.Förstår att det kan tyckas märkligt. Drakar och Demoner är ju svenskt liksom. Egentligen är det en ganska simpel anledning till att jag valde att skriva det på engelska. Jag har bott utomlands flera år fram tills alldeles nyligen och min huvudsakliga rollspelsgrupp pratar inte ett ord svenska. Så det blev ett naturligt val att skriva på just engelska.
Jag är jätteglad över det stora intresset och förstår att många vill se en svensk översättning. Verkligheten är dock sådan att jag har ett heltidsjobb vid sidan av det här projektet och att översätta och redigera ett helt äventyr är inte gjort i en handvändning (som säkert många andra rollspelsskapare kan intyga). Hoppas ni kommer gilla Gloomshire ändå!
Men med det sagt; JÄMFÖRT med arbetet att skriva, planera, layouts, rita, lansera och fullfölja denna modul. Är det inte en RELATIVT smal sak att översätta 32 sidor till ditt modersmål?
Visst tar det några dagar, men relativt det stora arbete du ändå väljer att lägga ned? Är det inte värt det?