Nekromanti Språk

avatarex

Helmgast
Joined
18 Dec 2000
Messages
4,233
Location
Göteborg
I Asharien finns det en stad (eller ort) som heter Daggbacken, alltså ett svenskt namn. Men Camard klingar inte lika svenskt, eller hur? Även Västerbrygga i Soldarn har ett svenskt namn. Gemensamt för dessa två länder är att man talar ashariska i de båda nationerna. Även i Västmark (landets namn i sig är ju svenskt) talar man ashariska, och där finns staden Västborg.

Men i Damarien talar man jargiska. Och där finns staden Hammarnäs (som jag blev hertig över, senare landsförvisad) med ett onekligen svensktklingande namn. Då kan man ju tolka det som att jargiska och ashariska är lika varandra, och även lika svenskan. Men i Jargien finns inte en enda stad med svenskt namn.

Så, är ashariskan lik svenskan, och hur är det isåfall med jargiskan?

Tager gärna upp en diskussion med Krille, Marco, eller nån annan EON-spelare.

// Slut.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
"Så, är ashariskan lik svenskan, och hur är det isåfall med jargiskan?"

Nej. En hel del namn är "översatta" till svenska, då de faktiskt har den betydelsen. Även om Daggbacken egentligen heter Srbvnica på ashariska så betyder det "daggbacken", och i ett anfall av svenska och tungvridningsallergi så "översattes det", helt enkelt.

- Krille

"Shout with glee and jump with joy;
I was here before Kilroy"
 
Joined
3 Oct 2000
Messages
1,413
Location
Alingsås
I mundana finns det inget sverige. Om du börjar tjöta om att ashariska är likt svenska fattar ingen vad du snackar om. Varför bry sig? Måste de på neogames skriva om hela grundboken till jargiska så att du mår bättre eller vad?

Kommer detta ge dig något intressant läsning:

Asoriscasira tel er mundana gech tar vedium les de varfena. Er sanderium carceriska de aviska Osv? Bara för att några saker liknar detta svenska så behöver ingen dö. Ex, säger ju d där gulliga sakerna i star wars 6 "det luktar flingor här" i slutet. Ingen dödade lukas för det.

"I begynnelsen skapade människan Gud"
 

Roblin

Warrior
Joined
2 Apr 2001
Messages
208
Location
uppsala, sverige
Men... [ot]


Daggbacken egentligen heter Srbvnica på ashariska


Ser lite serbokroatisk ut den där stavningen =)

-roblin-
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Finns det något som kan förstöra stämningen så som dåliga ortsnamn i fantasyvärldar? Tycker nog att Eon-grabbarna borde ha lagt ner lite mer möda på namnen på Asharina-halvön. Ortsnamn i rollisvärldar är allvarliga saker som inte ska sjabblas bort så där utan vidare.

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Nja, bättre förklaring, tack

En liten banal fråga bara: varför har då inte Kemithor Riskoz, Jhamalo Tamatz och Rahls Unbahr översatts till svedalska?

Ärligt talat. Du får säga vad du vill, men den förklaringen köper jag inte. Varför inte vara ärlig och säga: "Jag vet, namnet blev skitdåliga. Men försök själv att komma på bra fantasynamn, så kommer ni snart att märka att det inte är så djävla lätt!" Den förklaringen hade gått att acceptera och till och med lyfta på hatten åt. För jag erkänner, det är inte alltid lätt att komma på bra ortsnamn i en fantasyvärld.

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Gör om!

Namnen på Asharinahalvön är en soppa. En av Neogames stora misslyckande i hela Eon-projektet. Själv har jag satt mig ner och döpt om varenda liten håla på Asharina. Råder dig att göra likadant om du inte är nöjd.

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Fodde

Veteran
Joined
17 May 2000
Messages
85
Location
Karlskrona
Definition

Det beror ju på vad man menar med "dåliga" namn. Jag föredrar tillexempel namnet Blåbärsdalen framför ett namn som säger mig noll och/eller knappt går att utala,

Fodde
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Re: Nja, bättre förklaring, tack

"Ärligt talat. Du får säga vad du vill, men den förklaringen köper jag inte."

Ärligt talat. Jag använder exakt samma förklaring i Geografica Vistfarthi till Västmark. Ibland passar det helt enkelt bättre med ett helyllesvenskt Aborrmåla, ibland passar det bättre med ett saxiskt Heg Worsall, och ibland passar det bättre med ett äkta fantasyaktigt Zwhisstchise (även om du inte lär hitta det senare i Västmark).

Och varför inte? Fråga dig själv hur du uttalar "Paris" till exempel, och om det är korrekt eller inte. Och varför heter München "München" i Sverige och Tyskland, när det heter "Munich" i England? Varför heter Moskva "Moscow"? Och så vidare. Att en ort har ett "översatt" namn är faktiskt inte så konstigt som man kan tro - tvärtom skulle jag finna det bra mycket mer konstigt om det inte fanns sådana namn.

Du får låta bli att köpa förklaringen om du vill, men jag personligen tycker att den håller tillräckligt bra för att sätta min kråka under den.

- Krille

"Shout with glee and jump with joy;
I was here before Kilroy"
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Re: Definition

Dåliga fantasynamn är namn som misslyckas väcka känslan hos spelarna av hundraprocentig närvaro i denna fantasivärld, dvs vad vi brukar kalla stämning. Det som ständigt måste prövas är om de föreslagna namnen väcker en fantasystämning. Vilken fantasystämning väcker namnet Blåbärsdalen? Jag har svårt att tro att det skulle väcka ens de minsta vibbar hos den mest oinvidge rollislirare. Namn som inte går att uttala är också bannlysta eftersom de i regel är stämningshämmande. Förstått?

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Fodde

Veteran
Joined
17 May 2000
Messages
85
Location
Karlskrona
Re: Definition

Jag tycker minsann att blåbärsdalen låter som en liten by belägen vid en dal där det växer mycket blåbär. Och det passar väl till vilket Pseudo-medeltidsspel som helst..
Däremot tycker jag inte att namn som bara är en massa bokstäver, som man omöjligt kan koppla nåt förstör mer.

Men det är ju bara min enkla åsikt...

Fodde
 

avatarex

Helmgast
Joined
18 Dec 2000
Messages
4,233
Location
Göteborg
Tänk bara på ansiktsburk! Nej men allvarligt talat, Daggbacken låter inte bara svenskt, det är uppenbarligen svenskt. Och varför har inte Consaber några svenska namn?

// Slut.
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Re: Definition

"Däremot tycker jag inte att namn som bara är en massa bokstäver, som man omöjligt kan koppla nåt förstör mer."

Håller med dig om att namn typ khralzbcxrillixirion inte är bra. Men varför inte Remkron, Baaltras eller Enderigon i stället för Blåbärsdalen, Västerbrygga eller Lundnäs?

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Fodde

Veteran
Joined
17 May 2000
Messages
85
Location
Karlskrona
För att...

Remkron, Baaltras eller Enderigon inte säger mig lika mycket som Blåbärsdalen, västerbrygga eller Lundnäs..

Det är en sak om Remkron, Baaltras eller Enderigon kan översättas till tex. Blåbärsdalen, Västerbrygga eller Lundnäs. Och då borde man veta om det som spelare. Men som namn utan betydlese är de tämligen meningslösa...

Fodde
 

avatarex

Helmgast
Joined
18 Dec 2000
Messages
4,233
Location
Göteborg
Re: Definition

För Misslor är kanske Blåbärsdalen passande. Men annars inte...

// Slut.
 

Targon

Hero
Joined
29 Jun 2000
Messages
1,667
Location
Lund
Re: För att...

Jag förstår faktiskt inte poängen med att lira fantasirollspel om det inte finns en chans att bygga upp en fantasistämning. Namn som blåbärsdalen, västerbrygga och Lundnäs anser jag helt klart motverka stämningsskapandet snarare än att bygga upp känslan av att verkligen befinna sig i en fantasyvärld. Jag föredrar namn som verkligen låter fantasy. Men jag är väl bara en fånig liten fantasynörd.

- Targon

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
 

Ezping Orm

Hero
Joined
17 May 2000
Messages
1,185
Location
Lunden, Göteborg
Re: För att...

Jag håller inte med dig alls.. för min del funkar det minst lika bra med vanliga svenska namn för att bygga upp en bra stämning.

Ezping Orm
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Re: För att...

"Jag förstår faktiskt inte poängen med att lira fantasirollspel om det inte finns en chans att bygga upp en fantasistämning. Namn som blåbärsdalen, västerbrygga och Lundnäs anser jag helt klart motverka stämningsskapandet snarare än att bygga upp känslan av att verkligen befinna sig i en fantasyvärld. Jag föredrar namn som verkligen låter fantasy. Men jag är väl bara en fånig liten fantasynörd."

Förmodligen. Jag förstår nämligen inte alls varför namn på svenska skulle motverka stämningsskapandet. Men det kanske beror på att jag anser att Ronja Rövardotter är en av världens absolut bästa fantasyböcker och att jag råkade läsa Bilbo någon gång i tidernas begynnelse.

- Krille

"Shout with glee and jump with joy;
I was here before Kilroy"
 
Top