Johan Granberg
Swordsman
Vem spelar du med?
Även egennamn lämnar vi oöversatta. För det är precis som du säger, de är vackra på engelska och endast fåniga om man försöker översätta dem.
Jag vet inte om du har spelat D&D med någon annan hemlig grupp ;-), men jag översätter då alltid ortsnamnen när vi spelar. Att säga Baldur's Gate när man i övrigt talar svenska skulle aldrig falla mig in, så jag vet inte var du har fått det ifrån. Antingen pratar man bara svenska eller så pratar man bara engelska, tycker jag.
I regeltermer är det ju en annan sak eftersom det ändå förstör stämnngen lika mycket om jag säger "Slå mot klättra" som när jag säger "Slå mot climb".
Även egennamn lämnar vi oöversatta. För det är precis som du säger, de är vackra på engelska och endast fåniga om man försöker översätta dem.
Jag vet inte om du har spelat D&D med någon annan hemlig grupp ;-), men jag översätter då alltid ortsnamnen när vi spelar. Att säga Baldur's Gate när man i övrigt talar svenska skulle aldrig falla mig in, så jag vet inte var du har fått det ifrån. Antingen pratar man bara svenska eller så pratar man bara engelska, tycker jag.
I regeltermer är det ju en annan sak eftersom det ändå förstör stämnngen lika mycket om jag säger "Slå mot klättra" som när jag säger "Slå mot climb".