Nekromanti Vad kallas Duergar på svenska?

IcarusDream

Anti-populist
Joined
9 Jan 2007
Messages
1,058
Location
Carapalea
Jag har fastnat lite för rasen Duergar, eftersom jag gillar drower.. så.. drowdvärgar = Awsumsås.

Men, vad kallas de på svenska? Är det Duergar på svenska också? Eller finns det nån försvenskning? Svartdvärgar? Dwärgär?

Vad tror ni?
 
De verkar ha gray dwarves som alternativt namn på engelska så det kanske vore en hit att köra med grådvärgar. Felaktiga förväntningar från Ronja gratis på köpet.

Annars är väl duergar en direkt anglifiering av dvärgar så... ja, visst har vi ett ord på svenska.
 
Duergar är en direktöversättning av dvärg.
Dvärgar => dvergar => duergar
Och sedan tyckte någon amerikan, antagligen Gygax, att duergar lät jättehäftigt.

Du kan antingen gå direkt på de mytologiska duergar
http://en.wikipedia.org/wiki/Simonside_Dwarfs

Eller på rollspelsversionen: på samma sätt som drow kallas dark elves (svartalver), kallas duergar för gray dwarves (grådvärgar).
http://www.drakar.nu/dnd3e/oversattningar/monster-dwarf.htm
http://www.drakar.nu/dnd3e/oversattningar/monster-elf.htm
 
Då tror jag grådvärg får duga om man ska skilja på "duergar" och "dwarf" i en setting på svenska.
 
Mannen i skogen;n77729 said:
Fuldvärgar!

Först garvade jag bara... Sen insåg jag hur lysande detta är. Fuldvärgar är ju helt klart vad jag skulle kalla dessa dvärgar om jag var dvärg själv.
 
God of shadows;n77831 said:
Jag är bombsäker på att duergar blir durkslag om man översätter det till korrekt rikssvenska.

Och jag vet en bard som kommer bli anfallna av bergslejon på lördag.. (JA, fasten ni är till havs.. Bergslejonshajar!)
 
IcarusDream;n77867 said:
Och jag vet en bard som kommer bli anfallna av bergslejon på lördag.. (JA, fasten ni är till havs.. Bergslejonshajar!)
Ja, gott folk, så går det när man kommer med dåliga skämt till ens spelledare. Kan möjligtvis undvikas om skämtet är bra, men jag kan lika gärna ge upp på den fronten, då bra skämt är alldeles för svår svenska för mig.
 
God of shadows;n77871 said:
Ja, gott folk, så går det när man kommer med dåliga skämt till ens spelledare. Kan möjligtvis undvikas om skämtet är bra, men jag kan lika gärna ge upp på den fronten, då bra skämt är alldeles för svår svenska för mig.


Så: Dåliga skämt = barder blir uppätna av bergslejon.
 
Min röst går till fuldvärg. Bättre översättning finns inte.
 
En variant är att inte ha namn på monster/andra för rollpersonerna okända företeelser utan bara beskriva dem.

I spelvärlden driver dvärgarna en kampanj för att inte språkligt kopplas ihop med duergar genom att försöka få begreppet "skäggorcher" eller liknande att bli etablerat bland människorna. Och självklart vill de inte själva kallas "dvärgar" eftersom det namnet utgår från en mänsklig norm för kroppslängd.
 
Back
Top