Precis av dessa anledningar.Varför? Är det av hänsyn till rollspelsföretagen, deras producenter, redaktörer och författare?
Precis av dessa anledningar.Varför? Är det av hänsyn till rollspelsföretagen, deras producenter, redaktörer och författare?
Olle Sahlin var därtill en skicklig yrkesman med skarp blick när det gällde korr. Rätt person på rätt plats.För att det är oerhört mycket mer tidskrävande än vad som är rimligt att förvänta sig. Äspel hade en heltidsanställd redaktion. Idag är alla glada amatörer.
Ah, flashbacks till akademin och kollegor med extremt kass engelska, där man fick korra i flera varv för texten blev så extremt sönderbankad i varje varv att det liksom inte gick att få översikt alls, allt var bara en röd röra av track changes..Jag misstänker att fel ofta uppstår när processen bryts upp - till exempel när man går in och ändrar efter att texten korrats eller låsts. Sen är det nog också en faktor hur duktig skribenten är. Jag har korrat saker (inte rollspel) där man skulle kunna anmärka på något i varje mening. Då blir i alla fall jag sån att jag bara påtalar det värsta (vilken en betald korrare kanske inte skulle göra). Sen undrar jag om det här är ett generellt problem för hela branschen och om det handlar om ett par projekt som hamnat fel?
Jag som producent och redaktör för Eon tar gärna emot kritik vad gäller korrektur. Mycket hellre specifik och konstruktiv återkoppling än generaliserad sådan om nutida svenska rollspel i allmänhet.Precis av dessa anledningar.
Då kan jag iaf meddela att jag inte är insatt i Eon och att min erfarenhet inte handlar om några böcker från det spelet.Jag som producent och redaktör för Eon tar gärna emot kritik vad gäller korrektur. Mycket hellre specifik och konstruktiv återkoppling än generaliserad sådan om nutida svenska rollspel i allmänhet.
I förlängningen innebär det att hjärnan har ställt om från att leta rena fel till att reflektera över formuleringar. Och då gör man inte uppgiften som det är tänkt att man ska göra, eftersom knappt någon klarar av att göra båda de sakerna parallellt.Många som korrläser fastnar också – som redan påpekats – i att agera redaktör. De kommer med förslag på nya termer och formuleringar, även där det inte är några fel. Men de tycker att texten vore bättre eller tydligare om man omformulerar en mening eller byter en term. I många fall har de rätt. Men det innebär också att det plötsligt kan dyka upp nya fel i texten.
När vi gjorde Noir hade vi en dedikerad redaktör. Det var så otroligt värt det. Jag tror att vi har 27x dokumenterade fel i ett manus på ca 1,600,000 tecken, som slank igenom. Vilket är en bisarrt låg frekvens. Felen är mest av "slarvfels"-karaktär (som missad fet/kursiv eller att en sidreferens ligger fel).Är det ens något svenskt rollspelsföretag som har en redaktör?
Vad menar du med "style guides"?Finns det någon typ av style guides eller dylikt, eller kan rollspel behöva sådana?
Motsvarande denna (och många andra):https://en.m.wikipedia.org/wiki/AP_Stylebook. Används av amerikanska tidningsjournalister. (Och har givetvis samma skyttegravslinjer som andra former av standarder.)Vad menar du med "style guides"?
@ceruleanfive skrev ju något sorts dokument med råd för rollspelsskribenter.Finns det någon typ av style guides eller dylikt, eller kan rollspel behöva sådana?
Fick lära mig copy editing med penna på dubbelradiga utskrifter, med AP Stylebook och en Dictionary till hands! Formalisering och system.
Många gånger tror jag att det beror på att beställningen är vag eller att beställaren tycker det är praktiskt att få fler som hjälper till med både redaktionella ändringar och ren korrektur. I bästa fall det bli ganska bra eftersom korrekturläsare ändå fokuserar lite olika; vissa letar fel till övervägande del och andra tittar mer på det språkliga. Det kan också bli en soppa.I förlängningen innebär det att hjärnan har ställt om från att leta rena fel till att reflektera över formuleringar. Och då gör man inte uppgiften som det är tänkt att man ska göra, eftersom knappt någon klarar av att göra båda de sakerna parallellt.
Tja, det verkar ha funkat ganska bra de senaste… hur många åren det nu blivit. Jag tycker att det är närmast överlägset med samtidig korr; alla måste då inte läsa allt och man kan få bra, levande diskussioner mellan korrläsare som gör att man får in bra input i sitt eget tänkande. Sedan kan ju korrarna inte redigera i dokumentet, de kan bara föreslå och lägga in kommentarer – och kommer det ett förslag eller kommentar man inte håller med om så tar man ju bara bort den. Jag har inte upplevt några problem, och jag har åtminstone hittills inte fått några signaler om att mina spel skulle vara fulla av fel.Att be om "crowdproofreading" förstår jag mig inte alls på. Finns det något lyckat exempel? Det krävs en utomordentligt brinnjäklig redaktör för att hantera det. Även samtidig korrekturläsning (t.ex. flera som är inne i samma gdoc) ställer jag mig tveksam till. Jag har varit med om flera tillfällen där "korrekturen" innehållit många fler fel än originaltexten.
Det har funkat bra till Eon och ja, det kräver en hel del redaktörsjobb. Men det är det värt.Att be om "crowdproofreading" förstår jag mig inte alls på. Finns det något lyckat exempel? Det krävs en utomordentligt brinnjäklig redaktör för att hantera det. Även samtidig korrekturläsning (t.ex. flera som är inne i samma gdoc) ställer jag mig tveksam till. Jag har varit med om flera tillfällen där "korrekturen" innehållit många fler fel än originaltexten.
Till Eon har det ju också parallellt funktion att det kollar av hur väl saker klaffar med etablerade skildringar av spelvärlden, eftersom det finns tjugofem års samlad lore att ta hänsyn till. Att då lägga ut det till Eon-teamets pettimeterartade världsbyggenördar är väsentligt för att skapa böcker som hänger ihop med varandra.Det har funkat bra till Eon och ja, det kräver en hel del redaktörsjobb. Men det är det värt.