Re: svaret
Jo, det händer hela tiden. Ibland är det två eller tre användare högre upp på listan när jag kollar vilka som är inloggade. Jag brukar tolka det som att de helt enkelt är bättre och viktigare användare :gremcrazy:
JPS
Re: Honmonstret
Därav ordet 'lobster'?
Nej, 'lobster' kommer från Old English 'lopustre', som tros vara en förvanskning av latinets 'locusta' (som tydligen också kan betyda 'gräshoppa'. Romarna var inte så noga).
Den som kan hitta en rollspelsanknytning kan ju tala om det för oss andra...
Det verkar ju lite... egendomligt att just de här monstren inte får vara med. Jag förstår inte riktigt vad de vill uppnå. Jag menar, det där med att man inte får ha med regler för charakter creation i ett d20-spel (visserligen är det skillnad på d20 och OGL, men ändå) förstår jag – "ni får...
Fast översättaren kan välja att försöka vara trogen verket eller att göra en tolkning av det. Detta är uppenbart när det kommer till översättning av lyrik. Kategori A är helt enkelt att försöka förmedla samma känsla som författaren försöker, kategori B är att försöka förmedla en känsla man själv...
För övrigt så har jag bara läst en bok av Jordan. Den första, på engelska. I vilken kategori skulle ni säga att den hör hemma, ni som har läst den på två språk?
I kategori B, förstås. För det finns ingen kategori A. Man kan inte översätta "rakt av" om det gäller mer än några meningar...
Esperanto. Alltid
..och om boken inte finns på esperanto blir jag helt enkelt tvungen att översätta den innan jag läser den.
Eller, för att hålla mig till sanningen – om det nu finns något sådant som sannng; det beror på.
Jag antar att frågan främst handlar om engelskspråkiga böcker som...
Re: Honmonstret
Jag gillar inte "honmonstret", eftersom det är en översättning av något som jag bara tolkar som ett namn (Shelob).
Ett namn som består av delarna she (personal pronoun, 3rd person female, nominative) och lob (a spider). Visserligen användes ordet 'lob' i den betydelsen...
Men vill du göra det riktigt rätt så finns det inget annat sätt än att flå en get och göra riktigt pergament!
Eller som en av mina lärare sa på tal om pergament: "The anglo-saxons wrote on sheepskin. Apparently, you just scrape out the sheep and then you get a nice writing surface"
JPS
Re: Lego!
Hmm... Lego... film.... association: http://www.bredstik.com
Klicka på "light" (huvudet längst till vänster), väljl "animations" och titta på filmen "Twelve bucks" (tyvärr går det inte att länka direkt)
JPS
Jag skulle ha svarat tidigare, men jag gick vilse.
Mycket bra; nu börjar jag få något slags grepp om spelvärlden, tycker jag. Jag vet inte om du har tänkt upprepa samma information om till exempel höghusen eller slumvandrare i mer regelliknande form på något annat ställe, men om du inte har...
Tja, challenge ratings är ibland lite oklara, speciellt på så höga nivåer. Jag antar att alla CR-värden delats ut efter rätt omfattande speltestning, men jag kan tänka mig att det lätt blir lite skevt på extermt höga levels. Om en Solar till exempel testats mot en grupp med fyra spelare som alla...
Re: Very well
Hade spelat dator-rollspel och var nyfiken
Just typiskt. Det tråkigaste alternativet av dem alla och det måste jag gå och råka ut för...
JPS
W
Okej, jag tog den enklaste utvägen, men jag fick åtminstone med ett 'w' i ämnesraden.
Artikeln fanns i söndagsbilagan, och den verkar inte finnas i nätupplagan. Lite synd, men å andra sidan kan ni säkert föreställa er hur det såg ut.
JPS
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.