Översättning av kultur

När jag och min bästa vän var unga såg vi en film vars originaltitel var Beer money men som hade översatts till den underbara titeln Öl från rymden! Vi pratar fortfarande om filmen ibland. Ingen av oss kommer ihåg vad den handlar om (utom att det är några puckade uddes som super en utomjording full) men titeln håller liksom liv i filmen för oss ändå 😄
 
När jag och min bästa vän var unga såg vi en film vars originaltitel var Beer money men som hade översatts till den underbara titeln Öl från rymden! Vi pratar fortfarande om filmen ibland. Ingen av oss kommer ihåg vad den handlar om (utom att det är några puckade uddes som super en utomjording full) men titeln håller liksom liv i filmen för oss ändå 😄
Var tvungen att kolla upp den och läste recensioner på filmtipset.se , ett uttalande om filmen löd när hunden fick oralsex så var det nog för mig . Vad är det här för film igentligen 🤣🤣
 
Var tvungen att kolla upp den och läste recensioner på filmtipset.se , ett uttalande om filmen löd när hunden fick oralsex så var det nog för mig . Vad är det här för film igentligen 🤣🤣
Haha, jag kommer faktiskt inte ihåg! Men det är en korkad komedi om två korkade killar, de hittar en liten alien som de typ plågar på kul och tvångsmatar med öl, så mycket minns jag 😄 Tror vi var rätt berusade när vi såg filmen 😄
 
Haha, jag kommer faktiskt inte ihåg! Men det är en korkad komedi om två korkade killar, de hittar en liten alien som de typ plågar på kul och tvångsmatar med öl, så mycket minns jag 😄 Tror vi var rätt berusade när vi såg filmen 😄
Jag dömer inte , jag har sett en hel del konstiga filmer genom åren . Jag och en kompis hade som standard att titta på "knäppa" filmer när vi hade filmkväll ☺️☺️.

Det var alltifrån kåta mördarkaninmonster till tyska nazi zombies som flög på hajar. 🤣🤣
 
Twilight's Last Gleaming syftar på en rad i den amerikanska nationalsången, vilken skildrar det brittiska raketbombardemanget av Fort McHenry utanför Baltimore under kriget 1812-15.

"Rockets' Red Glare" som man oftare hör är från detsamma.
 
Jag tyckte att "Järven" var en oinspirerad översättning av "Wolverine" tills jag såg att på franska är han "Serval", som är ett slankt litet kattdjur.
 
Även om titlarna kanske inte alltid är trogna originalet kan de ibland vara betydligt intressantare. Jag blir ju mycket mer nyfiken på en film som heter "Det våras för Hitler" än en film som heter "Producenterna".

I det här fallet är det också osedvanligt påkallat - Mel Brooks ville först att den skulle heta just Springtime for Hitler, men tvingades ändra titeln.

Wikipedia: "Glazier budgeted the film at $1 million, and sought financiers. Half the money came from philanthropist Louis Wolfson, who liked the idea of laughing at a dictator,[6] and the remainder, along with the distribution, was arranged by Joseph E. Levine of Embassy Pictures. Levine's only condition was to change the title, as he felt many distributors would not carry a picture named Springtime for Hitler.[21] Brooks renamed it The Producers, considering it ironic as "these guys are anything but producers."[19]"
 
Det låter inte särskilt coolt?

Ungefär lika coolt som 'Wolverine' gör på engelska?

Vilket leder in på en intressant frågeställning:
Om originaltexten är torr och tråkigt skriven, bör en översättning av den också vara det?
 
Jag tycker det är en del av att införliva nya grejer i en kultur att översätta dem på ett sätt som funkar inom den kulturen. Det håller kulturen levande istället för att behandla den som något statiskt och dött som reser genom tiden i formalin.
 
Även om titlarna kanske inte alltid är trogna originalet kan de ibland vara betydligt intressantare. Jag blir ju mycket mer nyfiken på en film som heter "Det våras för Hitler" än en film som heter "Producenterna".
Svenska tolkningar av filmtitlar har iaf gett mig fler källor till glädje än sorg.
 
Om originaltexten är torr och tråkigt skriven, bör en översättning av den också vara det?

I alla fall om det är en poäng att originalintexten är torr? Man ska inte liva upp utdrag ur Encyclopedia Galactica.
 
Back
Top