Nekromanti Översättning på ordet "dungeon"

Rhodryn

Hero
Joined
23 Sep 2013
Messages
977
Khan;n253277 said:
Det där var ett ballt förslag. Men för mig låter det väldigt Mutant med allt som innehåller ordet röta. Men för postapokalyptiska dungar blir det ypperligt.
Har inte spelar Mutant tillräckligt mycket för att ha fått den associeringen, men det låter vettigt ändå om röta är ett vanligt koncept i Mutant. :)
 

Lambendil

Veteran
Joined
1 Jun 2017
Messages
197
Honken;n252991 said:
Jag skulle kunna föreslå katakomber.
Det har en lätt religiös klang, men för faktiska konstruerade, underjordiska gångar och rum så är det oerhört träffsäkert. För naturliga grottor så fungerar bergrum, grotta eller grottsystem.
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,194
Är inte grotta, eller för all del grottsystem, -komplex, etablerat? Som i grottröj och grottkräl? Med samma typ av betydelsebreddning som Dungeon.

Donjon används ju redan för Dungeon i franskan så skulle kunna ha fördelen att internationalisera begreppet. På franska blir det ju dock tydligt så att huvudbetydelsen är kärntorn, inte fängelsehåla.
 

Fjodor Pollett

Swordsman
Joined
10 Dec 2013
Messages
416
Location
Lund
En dungeon är, konceptuellt sett, konstruerad för att genomlidas av spelarna. Sedan kvittar det om den heter slott, komplex, tunnelsystem eller jordborg när varelserna i världen diskuterar den sinsemellan.
?Det är ändå en konstruerad spelplan, en Bana.
 

olaberg

Hero
Joined
1 Feb 2006
Messages
1,204
Location
Göteborg
På 80-talet sade vi "grottor", och Oldtimer använde ordet "grottor" i sin officiella D&D-översättning av röda och blåa lådan. Med samma utvidgade betydelse som "dungeon" i originaltexten.
 

Ymir

Blivande Stockholmshipster
Joined
18 May 2000
Messages
11,318
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
olaberg;n255032 said:
På 80-talet sade vi "grottor", och Oldtimer använde ordet "grottor" i sin officiella D&D-översättning av röda och blåa lådan. Med samma utvidgade betydelse som "dungeon" i originaltexten.
de använde 'grottor' i manualerna till gamla Nintendospel också, Zelda III till exempel.
 

Max Raven

T12-kultist
Joined
20 Oct 2009
Messages
4,346
Location
Malmö
Jag gillar labyrint, krypta - tänkte föreslå kummel, även om det är en grav (men handen på hjärtat, är inte RP gravplundrare, innerst inne? Eller kallas det katakombrädare numera?)

Röse är också trevligt.

Om vi ska köra en mer svensk lokaliserad variant så misstänker jag att det blir mindre grottor och gruvor och mer skog - i vissa saker hade Riotminds rätt. Men kommer inte på många bra ord på rak arm - Myrkvidr / Mörkved skulle kanske fungera för okända områden men man kanske skulle kunna uppfinna termer.

...

(Är det någon annan som får associationer till XKCD-serien om standarder?)
 

Fjodor Pollett

Swordsman
Joined
10 Dec 2013
Messages
416
Location
Lund
Inte många vet att ordet dungeon ursprungligen kommer från det svenska begreppet "döden i jorden". Detta är ju en munfull så oftast sluddrades det ihop till "död'n i jor'n" eller "döndijorn". Under senare delen av 1700-talet förfranskades det till det välkända "dungeon". Somliga tror att ursprungsfrasen var "döden under jorden" men det är en folketymologi. Ordet "dunderjorden" bygger också på en missuppfattning.

På modern svenska är den vanligaste varianten "döndion".
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,641
Location
Ludvika
Fjodor Pollett;n272540 said:
Inte många vet att ordet dungeon ursprungligen kommer från det svenska begreppet "döden i jorden". Detta är ju en munfull så oftast sluddrades det ihop till "död'n i jor'n" eller "döndijorn". Under senare delen av 1700-talet förfranskades det till det välkända "dungeon". Somliga tror att ursprungsfrasen var "döden under jorden" men det är en folketymologi. Ordet "dunderjorden" bygger också på en missuppfattning.

På modern svenska är den vanligaste varianten "döndion".
Känns rimligt. Vad är förklaringen till att termen ursprungligen refererade till ett torn?
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,194
Fjodor Pollett;n272540 said:
Inte många vet att ordet dungeon ursprungligen kommer från det svenska begreppet "döden i jorden". Detta är ju en munfull så oftast sluddrades det ihop till "död'n i jor'n" eller "döndijorn". Under senare delen av 1700-talet förfranskades det till det välkända "dungeon". Somliga tror att ursprungsfrasen var "döden under jorden" men det är en folketymologi. Ordet "dunderjorden" bygger också på en missuppfattning.

På modern svenska är den vanligaste varianten "döndion".

Nej nej, det kommer ju från själva äventyrarna som plöjer dungeons - dunk-hjon.
 
Top