Tridentinus_UBBT
Veteran
- Joined
- 14 Feb 2009
- Messages
- 69
Är det fler än jag som stör sig på det dåliga språket i många svenska rollspel?
Nu menar jag inte taskig korrekturläsning i form av stavfel, vilket i och för sig är slarvigt, särskilt i beaktande av de hjälpmedel ordbehandlingsprogram utgör. Nej, det jag far efter är texter som förefaller skrivna av någon i de tidiga tonåren som försöker uttrycka sig på en språklig nivå utöver den personen i fråga behärskar.
De två tyngsta rollspelen på den svenska marknaden måste nog anses vara Eon III och DoD Trudvang. Efter att ha återvänt till rollspelandet efter ett ungefär decennielångt uppehåll införskaffade jag dessa spel, och jag vågar påstå att snart sagt varje sida innehåller minst ett, oftast betydligt fler, ordentliga språkfel.
Här på forumet diskuteras inte sällan frågan om stämningsskapande texter. Något som för mig fullkomligt bryter av stämningen är just riktigt taffligt språk. Särskilt när författaren försöker använda ett högtravande eller arkaiserande (ålderdomligt) språk utan att ens vara i närheten av att lyckas.
Grammatiska fel förekommer allt som oftast i hastigt skrivna texter (som det här foruminlägget), men när det är fråga om tryckta produkter - alster som dessutom förväntas inspirera läsaren till rollspelande - blir resultatet verkligen pinsamt. Särskilt pinsamt blir det när textförfattarna i sin strävan efter högtidlighet och arkaiserande stämningsskapande använder uttryck som är helt okända i svenska språket. Oftast är det här fråga om uttryck som är rena förvrängningar av existerande uttryck.
Problemet med dåligt språk är dessvärre inte begränsat till Eon och DoD. De produkter som i fullständigt eller begränsat format finns tillgängliga för nedladdning uppvisar generellt sett samma usla behandling av svenska språket. Visst finns det undantag, t ex Västmark samt Kranks och Arferts produkter, och jag mer än anar att det främst beror på att författarna uppenbarligen skriver på en språknivå de behärskar väl och inte försöker skriva "svårare" svenska än de kan.
Vad beror detta på? Är anledningen till det dåliga språket i svenska rollspel att författarna är så inbitna fantasy- och sci-fi-läsare att de sällan öppnar en skönlitterär bok på svenska?
Nu menar jag inte taskig korrekturläsning i form av stavfel, vilket i och för sig är slarvigt, särskilt i beaktande av de hjälpmedel ordbehandlingsprogram utgör. Nej, det jag far efter är texter som förefaller skrivna av någon i de tidiga tonåren som försöker uttrycka sig på en språklig nivå utöver den personen i fråga behärskar.
De två tyngsta rollspelen på den svenska marknaden måste nog anses vara Eon III och DoD Trudvang. Efter att ha återvänt till rollspelandet efter ett ungefär decennielångt uppehåll införskaffade jag dessa spel, och jag vågar påstå att snart sagt varje sida innehåller minst ett, oftast betydligt fler, ordentliga språkfel.
Här på forumet diskuteras inte sällan frågan om stämningsskapande texter. Något som för mig fullkomligt bryter av stämningen är just riktigt taffligt språk. Särskilt när författaren försöker använda ett högtravande eller arkaiserande (ålderdomligt) språk utan att ens vara i närheten av att lyckas.
Grammatiska fel förekommer allt som oftast i hastigt skrivna texter (som det här foruminlägget), men när det är fråga om tryckta produkter - alster som dessutom förväntas inspirera läsaren till rollspelande - blir resultatet verkligen pinsamt. Särskilt pinsamt blir det när textförfattarna i sin strävan efter högtidlighet och arkaiserande stämningsskapande använder uttryck som är helt okända i svenska språket. Oftast är det här fråga om uttryck som är rena förvrängningar av existerande uttryck.
Problemet med dåligt språk är dessvärre inte begränsat till Eon och DoD. De produkter som i fullständigt eller begränsat format finns tillgängliga för nedladdning uppvisar generellt sett samma usla behandling av svenska språket. Visst finns det undantag, t ex Västmark samt Kranks och Arferts produkter, och jag mer än anar att det främst beror på att författarna uppenbarligen skriver på en språknivå de behärskar väl och inte försöker skriva "svårare" svenska än de kan.
Vad beror detta på? Är anledningen till det dåliga språket i svenska rollspel att författarna är så inbitna fantasy- och sci-fi-läsare att de sällan öppnar en skönlitterär bok på svenska?