Re: Det är sant!!!
Jag antar att det är för att fler ska känna igen sig. Även många som aldrig spelat rollspel vet vad Drakar och demoner är, men långt ifrån lika många har koll på Dungeons & dragons. Sådana friheter måste översättaren få ta sig. Det viktigaste är nog inte att översätta ordagrant, utan att behålla stämningen i det översatta, och hitta svenska motsvarigheter. Det gäller skönlitteratur och film, men poesi i synnerhet.
- daniel
"The force is with you. Always."