Nekromanti HJÄLP!!! Svensk manga

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Vad är det för fel på "tecknad film"? [NT]

Faktum 1: det behövs en särskiljande term
Vad kallar du serier från Belgien och Frankrike? Svarar du "serier" så har du motbevisat dig själv. Förmodligen onödigt, eftersom du inte kommer med något argument för ovanstående påstående, varpå du också bevisat att du trots allt är lite fåfäng.

faktum 2: folk använder "manga" på det sättet.
Nej, "folk" gör det inte.

En liten klick nördar gör det, och oftast fungerar det bra. Men du som är regelmakare borde veta bättre än att titta på hur termer och slutsatser fungerar "vanligtvis". Precis på samma sätt som man testar en stridsregel genom att gå ut i periferin och se hur den beter sig i specialfall, så måste du kolla vad regeln "manga = serier från Japan" kan betyda i olika svåra fall i verkligheten.

...och då framstår tydligt de problem jag talat om.

Att Rosen informerar om detta faktum är ju inget annat än ett försök att mildra den språkförbistring som råder mellan dem som använder "manga" i betydelsen "japanska serier" och de som använder "manga" i betydelsen "serier av mainstream-japansk stil".
Jag gillade Rosens inlägg. Dels var det lärorikt, och dels gav det mig ju vatten på min kvarn angående "anime"-snubbarna jag raljerade över, vad pratar du om egentligen?
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Tja, du har skrivit en rätt rejäl massa text om ämnet i X antal inlägg i den här tråden. Det verkar vara väldigt mycket jobb i onödan om du ändå inte bryr dig.
Nä, skärp till er nu. Läs mitt inlägg, ni försöker ju inte ens. Har alla slutat läsa inlägg medan jag varit borta? (svara inte på detta, jag skojade) Jag säger ju att jag intresserar mig över vad vi säger till varandra.

Behöver du verkligen japanska synonymer för 'serier' och 'tecknad film'?
Nej, jag kallar dem förstås "serier" och "tecknad film". Precis som jag gör om de skulle komma från Amerika, Frankrike eller Ryssland. Det är inte jag som behöver synonymer...

Gå tillbaka, läs, förstå, argumentera. Sedan kan vi försöka igen.
 

Selly

Level 5 Laser Lotus
Joined
10 Apr 2001
Messages
1,462
Location
Stockholm
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Nej, jag kallar dem förstås "serier" och "tecknad film". Precis som jag gör om de skulle komma från Amerika, Frankrike eller Ryssland."

Good for you.

"Det är inte jag som behöver synonymer..."

Inte jag heller. Jag använder inte 'manga' och 'anime' för amerikanska, ryska, franska, belgiska, tysk-uzbekistanska eller kanadensiska serier. Enbart för japanska. Så för mig är de inte synonymer, för mig är orden en ytterligare indelning. "Anime" innehåller färre tecken än "japansk tecknad film". Dessutom är det ett vedertaget begrepp. Gilla läget.

"Gå tillbaka, läs, förstå, argumentera. Sedan kan vi försöka igen."

För mycket tomma provokationer. Du spyr ur dig osmakligheter om folk för att de använder en specifik term av bekvämlighet. Det kanske är nördigt, men tja, jag bryr mig inte om den typen av stämplar. Folk förstår vad jag menar när jag säger "anime", och det duger för mig. Och uppenbarligen duger det för många andra också. Så mitt främsta argument (eller nej, egentligen inte, men ett påstående likväl) blir nog mest att du hetsar upp dig över ingenting.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Nä, skärp till er nu. Läs mitt inlägg, ni försöker ju inte ens.

Jag läser, och ser att du ägnar klart mer energi åt att raljera över den försumbara IQ:n, moraliska tveksamheten och allmänna äckligheten hos alla som inte håller med dig i ditt ordvrängande än att försöka ge några hållbara argument. Du är fortfarande bara en troll-wannabee (som jag inte borde hjälpa till att mata, visst, men ändå).

Nej, jag kallar dem förstås "serier" och "tecknad film". Precis som jag gör om de skulle komma från Amerika, Frankrike eller Ryssland. Det är inte jag som behöver synonymer...

Merparten av serierna från USA och Europa ser väldigt lika ut och bygger på väldigt likartade berättartraditioner; de är i stort sett samma sak, oavsett sida av Atlanten. Serier från Japan har ett helt annat utseende och har sin grund i en annan berättarteknik. De är annorlunda från det man vanligen menar när man talar om serier; följaktligen finns det ett behov av en särskiljande term.

Det finns fö ett särskilt ord för serier från Spanien, som jag inte kommer på just nu, och inte helt oväntat är de det enda land i Europa som utvecklat en distinkt egen tecknarstil. Man känner inte igen danska eller holländska serier på något särskilt när man ser dem, så det finns inget behov av att beteckna dem som något annat än "serier" - men man känner igen spanska.

--
Åke
 

Man Mountainman

Storsvagåret
Joined
17 May 2000
Messages
8,003
Location
Barcelona
Re: Vad är det för fel på "tecknad film"? [NT]

Svarar du "serier" så har du motbevisat dig själv.

Tja, i de situationer där jag behöver en särskiljande term, så säger jag "serier från Belgien" eller "serier från Frankrike"

Att termen i det här fallet har blivit "manga" istället för "serier från Japan" får man väl främst betrakta som en ödets nyck.

Hehe. Jag förstår ju vad det är du pratar om. Jag råkar bara tro att det inte är språket som är ondskefullt, utan vissa av de människor som använder språket - och dom människorna kommer nog att fortsätta vara elaka även om du önskar blodgurglande död över oss som säger "anime" av olika anledningar. :gremsmirk:

vad pratar du om egentligen?

Öh... okej, jag missförstod kanske ditt syfte med det inlägget. Vaddådå? Får inte jag också vara ofulländad? Detta krav på perfektion gör mig galen! :gremgrin:
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Jag använder inte 'manga' och 'anime' för amerikanska, ryska, franska, belgiska, tysk-uzbekistanska eller kanadensiska serier.
Då är det du som använder ordet "serier" som en synonym för alla dessa, medan just serier från Japan får ett eget ord.

Så mitt främsta argument (eller nej, egentligen inte, men ett påstående likväl) blir nog mest att du hetsar upp dig över ingenting.
Jag hetsar inte upp mig över dig, vilket jag skrev i tråden du svarade på (men inte läste). Jag skrev:

"Jag ser till det stora perspektivet; vad vi skall säga till varandra."

Man ser gärna tomma provokationer när man vill se dem, vilket inträffar när man inte läser vad folk verkligen skriver.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Man ser gärna tomma provokationer när man vill se dem, vilket inträffar när man inte läser vad folk verkligen skriver."

Och därmed vill du säga att du verkligen inte skrev "Det finns äckliga dumskallar i vårt land" eller "Töntar som envisas med att säga "anime" är alltigenom värdelösa människor: Låt bli dem, undvik dem och gråt för att det finns så fullkomligt bortkastade livsformer på vår stackars planet, ty de är bortom räddning"?

Naturligtvis finns det en mening med att skilja på serier och manga, på samma sätt som det finns en mening med att skilja på öl och stout. Och den som tar sig energi att skriva 14 inlägg som alla innehåller lika "tomma" provokationer riktade mot det folk som faktiskt finner mening med att skilja på öl och stout, eller serier och manga, har definitivt alldeles för kalkinpyrt morgonkaffe och dåligt humör.

Rising: tag en kvarts rast. Köp en mumsig kaka och en kopp kaffe. Sitt ner och njut av vårsolen. Ta sedan ledigt resten av dagen, gå hem och lås in de mjuka klapparna i garderoben. Kom tillbaka imorgon som en ny, trevlig och glad människa, som inte känner något uppdämt behov av att kalla andra för "töntar", "värdelösa människor", "bildade dumskallar" eller "fullkomligt bortkastade livsformer".
 

Selly

Level 5 Laser Lotus
Joined
10 Apr 2001
Messages
1,462
Location
Stockholm
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Då är det du som använder ordet "serier" som en synonym för alla dessa, medan just serier från Japan får ett eget ord."

I kontrast då till att göra "manga" till ytterligare en synonym för hela rasket, så att det blir ännu jobbigare att särskilja. Det ena kanske är dumt, men det andra är ännu dummare. Vilket väljer du?

"Jag hetsar inte upp mig över dig, vilket jag skrev i tråden du svarade på (men inte läste). Jag skrev (...) Man ser gärna tomma provokationer när man vill se dem, vilket inträffar när man inte läser vad folk verkligen skriver."

Det här är nu andra respektive tredje gången du anklagar mig för att inte ha läst tråden. Så jag är inte bara fåfäng, äcklig, värdelös, ett pucko, ett rövhål, en dumskalle, osv, utan dessutom illiterat. Skolboksexempel på tomma provokationer IMnsHO.

För övrigt så skrev jag inte att du hetsade upp dig över mig. Faktum är att jag skerv att du hetsade upp dig över ingenting, men det som åsyftades var förstås egentligen att du i onödan hetsade upp dig över ämnet. Och det anser jag att du gör, om man ser till den ohemula mängd smädelser du hävt ur dig vid det här laget. Jag tar egentligen inte illa upp, men det börjar kännas lite trött. Gilla läget, liksom.
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Serier från Japan har ett helt annat utseende och har sin grund i en annan berättarteknik. De är annorlunda från det man vanligen menar när man talar om serier; följaktligen finns det ett behov av en särskiljande term.
Så om en svensk ritar en serie i denna japanska berättarteknik, då är det fortfarande en "serie", medan en japan som inspirerats av amerikanska självbiografier (jäpp, det finns sådana) ändå är "manga"? Ungefär som den gamla fina traditionen att kalla blues och jazz för "negermusik" eftersom den kommer från en annan kultur än vår västerländska? Skall man gå vidare och kalla böcker från judeförfattare något särskilt? :^)

Jag gillar vad du skriver när du tittar på de olika berättartraditionerna och skillnaden mellan stilar. Precis så resonerar jag. Den japanska stilen blir således "manga" från mig, även om den skulle utövas från en kille i Sverige.

(Vilket begåvade människor skulle kunna relatera till den särskilda grafiska stil som belgare och fransoser uppfann; "linie claire", som kallas för just detta även om en amerikan eller holländare (som Joost Swarte) skulle använda sig av den.)

Jag tänkte skriva något om schwedenfilm och franska kort, men det blev för nipprigt. :^)
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

I kontrast då till att göra "manga" till ytterligare en synonym för hela rasket, så att det blir ännu jobbigare att särskilja.
Ja, det låter inte bra. Det skulle jag aldrig föreslå.

Det här är nu andra respektive tredje gången du anklagar mig för att inte ha läst tråden.
Med tanke på vad du just skrev så gör jag det en gång till.

Vad kallar du japansk film? Jag säger "film". Om det verkligen är nödvändigt att skilja den från en utomjapansk film så säger jag "japansk film". Vad du säger till dina vänner kan jag förstås inte bry mig om, men om du plötsligt skulle säga något annat ord till mig som jag inte förstod så skulle jag påstå att du ordbajsade av ren fåfänga. Skulle du någon gång mena att det minsann var det enda riktiga namnet på japansk film utan något annat argument än "det är ju vad de säger" så kallar jag dig allt det elaka jag skrivit i den här tråden. För det är det argumentet jag har vänt mig emot.
 

Selly

Level 5 Laser Lotus
Joined
10 Apr 2001
Messages
1,462
Location
Stockholm
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Ja, det låter inte bra. Det skulle jag aldrig föreslå."

Så istället så skall man...? Halshugga alla som använder något av orden "manga" eller "anime" i en i övrigt svensk mening...?

"Vad kallar du japansk film?"

Japansk spelfilm kallar jag bara för "japansk film", eftersom det inte finns något bekvämare och mer invant ord för det (inte som jag känner till i vart fall). Japansk tecknad film kallar jag för "anime", eftersom det är bekvämt, och eftersom folk (ja, "folk", damn right) ändå tycks haja vad man menar.

"om du plötsligt skulle säga något annat ord till mig som jag inte förstod så skulle jag påstå att du ordbajsade av ren fåfänga."

Gör du det. Men skulle jag säga "anime" så skulle du fortfarande haja vad jag menade, och skulle du påstå något annat så skulle jag hävda att du spelade dum för att provocera.

"Skulle du någon gång mena att det minsann var det enda riktiga namnet på japansk film utan något annat argument än "det är ju vad de säger" så kallar jag dig allt det elaka jag skrivit i den här tråden."

Det finns nog väldigt, väldigt, få människor som i all ärlighet sagt "nej, det heter inte 'japansk tecknad film', det heter 'anime'". "Det heter inte 'mangafilm'" förekommer däremot. Och tja, eftersom nu "manga" var ett ord för japanska serietidningar, vad är problemet med att använda "anime" för japansk tecknad film? För övrigt så har jag själv sagt "mangafilm låter lite dumt - folk brukar säga anime istället" till folk åtminstone någon gång i mitt liv. Sätt igång och kalla mig för allt det där elaka nu, så kan jag skrika om personangrepp sen.

"För det är det argumentet jag har vänt mig emot."

<blockquote><font class="small">Citat Rising, 2004-03-16 13:56:</font><hr />
Töntar som envisas med att säga "anime" är alltigenom värdelösa människor: Låt bli dem, undvik dem och gråt för att det finns så fullkomligt bortkastade livsformer på vår stackars planet, ty de är bortom räddning.[/quote]

Om jag vore en petig djävel så skulle jag nu tycka att det kanske inte framgick så värst tydligt. Men det är jag inte. För övrigt så ser jag egentligen inte riktigt problemet med att använda det ordet för att japanerna gör det. Faktum är att det är ett fenomen som dyker upp även inom andra Japan-relaterade områden. Konkretisera gärna exakt varför jag är en värdelös människa för att jag använder samma ord som japanerna.
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Så istället så skall man...?
Tillåta att någon säger "mangafilm" och att man kan använda orden "mangarobot", "mangabrud", "mangademon" osv. om teckningar utförda i det speciella manér som de flesta förknippar med japanska serier, även om dessa teckningar skulle vara tecknade av norska fans och även om ni nippofiler egentligen vet att det finns japanska serier utan vare sig mechor eller demoner, och där människorna inte alls behöver vara tecknade i en särskilt plastig, grafiskt linjeren eller förvriden stil.

Det är mitt förslag.

Det är så jag upplever att manga-begreppet väldigt ofta används av nybörjare, därför tycker jag att det är det mest intuitiva sättet att använda det på. Jag har aldrig stött på någon som absolut behövt veta om en serie är en japansk serie eller en amerikansk mangainspirerad serie och sagt "är det här en serie, eller är det manga?"

Däremot har jag hört folk säga "jag har en mangateckning på min hemsida" även om de inte visste vilken nationalitet illustratören hade.

"Det heter inte 'mangafilm'" förekommer däremot. Och tja, eftersom nu "manga" var ett ord för japanska serietidningar, vad är problemet med att använda "anime" för japansk tecknad film?
Om jag kan min hemläxa rätt så var det så att det första(?) stora bolag som importerade tecknade filmer från Japan hette just "Manga". Därför kallas de ofta "mangafilmer". Eftersom det är en intuitiv term som de flesta (inte bara nippofiler och nördar) förstår, så gillar jag den. Dessutom måste man lära sig ett hokus-pokus-ord mindre.

Men jag tycker inte att du nödvändigtvis förtjänar spö för att du resonerar som du gör; däremot tycker jag att det borde vara spöstraff på det här: "Det heter inte 'mangafilm'". Inte nödvändigtvis de som säger så, utan på oss allihop för att vi har låtit detta ske.

Om jag vore en petig djävel så skulle jag nu tycka att det kanske inte framgick så värst tydligt.
Du citerar fel stycke. Här har du argumentet:

"Vi säger ju "film" även om det kommer från amerika eller frankrike, eller hur?

Konkretisera gärna exakt varför jag är en värdelös människa för att jag använder samma ord som japanerna.
Ser du till att bli missförstådd genom att använda en term ingen förstår eller om du rättar någon fastän du förstod precis vad han menade, då tycker jag att du är fåfäng. Och fåfänga är värdelöst.

Det påminner om mig när jag kallade en kille för "juvenil" och han visade sig vara tolv år, eller något. Han förstod förstås ingenting. Typiskt spöstraff på mig. I ett sånt läge vore det äckligt att säga "jamen det heter faktiskt så, det var du som var dum för att du inte förstoood!" Jag skämdes istället, och sedan blev vi vänner.
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Re: Jaa.. är det inte härligt?

Och därmed vill du säga att du verkligen inte skrev "Det finns äckliga dumskallar i vårt land"
Det var ju ett roligt inlägg :^). Och med den anledningen jag angav så står jag fast vid inlägget (jag ville ha en diskussion, men jag ville inte ha den så här stor, så visst, jag ångrar mig litet): det är korkat att kalla en japansk tecknad film för något annat än "tecknad film" om vi inte samtidigt har ett annat ord för en amerikansk tecknad film (de påminner ju inte mycket om vår svenska Bamse eller Bertil Jonsson).

på samma sätt som det finns en mening med att skilja på öl och stout.
Det finns väl både irländsk, tysk och engelsk stout? Då är det precis så som jag vill ha det med Manga. Man sätter termen på ölen, öh serien, i sig, och inte från vilket land den kommer, eftersom vi inte gör så i andra sammanhang.

De enda sådana sammanhang jag kan komma på där ursprungslandet verkligen är viktigt, det är när man vill att namnet skall vara en sorts varumärke, ungefär såsom det är med "champagne", men så har jag inte förstått det att japanska serietecknare håller på.
 

Selly

Level 5 Laser Lotus
Joined
10 Apr 2001
Messages
1,462
Location
Stockholm
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Det är mitt förslag."

Personligen brukar jag inte rätta folk som tycker att t.ex Adam Warren tecknar manga. Rent tekniskt så stämmer det, och det är rätt stil också. Fel ursprungsland, men skit samma. Likaså kallar jag en amerikansksmidd tachi för just tachi.

"Eftersom det är en intuitiv term som de flesta (inte bara nippofiler och nördar) förstår, så gillar jag den. Dessutom måste man lära sig ett hokus-pokus-ord mindre."

"Japansk tecknad film" är väl isf ännu mer intuitivt. "Anime" är kortast (och dessutom är det det de säger, och det är ju faktiskt det främsta argumentet ^.~).

"Men jag tycker inte att du nödvändigtvis förtjänar spö för att du resonerar som du gör; däremot tycker jag att det borde vara spöstraff på det här: "Det heter inte 'mangafilm'". Inte nödvändigtvis de som säger så, utan på oss allihop för att vi har låtit detta ske."

Jag ser inget jätteproblem med det egentligen, annat än att det alltid blir en smula luddigt att försöka prata om fakta när man snackar om uttryck. Personligen brukar jag vara sparsam med att hävda saker som fakta. Men jag tycker ändå att "mangafilm" och "mangateckning" låter lite fånigt, och måste därmed gå ifrån min bekvämlighetsprincip och tycka att "teckning i japansk stil" (eller nåt liknande) låter bättre. Oh well, jag sade aldrig att jag var konsekvent.

"Vi säger ju "film" även om det kommer från amerika eller frankrike, eller hur?"

Yeah, men är det någon här som har sagt att det är fel att kalla anime för "film"? Jag ser verkligen inte det nånstans, och jag har aldrig hört någon hävda det heller. Det enda jag sett är att du tycker att det är larvigt att kalla japansk tecknad film för anime. Och sen har det runnit ut i lite andra åsikter i senare inlägg. Faktum kvarstår, jag citerade rätt stycke.

"Ser du till att bli missförstådd genom att använda en term ingen förstår eller om du rättar någon fastän du förstod precis vad han menade, då tycker jag att du är fåfäng. Och fåfänga är värdelöst."

Jag rättar ibland folks stavning trots att jag förstår vad de menar. Inte på webfora, dock. Och om någon kallar en tachi för en katana så rättar jag honom också, även om jag hajar vad han menar. Visserligen är det skillnad, för där är det ju två olika saker, medan "mangafilm" vs "anime" bara är ett par uttryck egentligen. Nåväl.

"Det påminner om mig när jag kallade en kille för "juvenil" och han visade sig vara tolv år, eller något. Han förstod förstås ingenting. Typiskt spöstraff på mig. I ett sånt läge vore det äckligt att säga "jamen det heter faktiskt så, det var du som var dum för att du inte förstoood!" Jag skämdes istället, och sedan blev vi vänner."

Lite småäckligt faktiskt, men inte pga att du använde ordet i sig. Att spela allan när någon inte förstår vad man menar, det är ju bara larvigt. Däremot ser jag inte felet med att bara helt lugnt förklara ordets betydelse. Att vara pedagogisk är bra. Att bara vara arrogant och djävlig för att känna sig ball och duktig, det är däremot bara är larvigt.
 

Morgoth

Swashbuckler
Joined
2 Apr 2001
Messages
2,450
Location
Uddevalla, Västra Götaland
Nej, Rising, det är ju DU som är korkad!

Jag måste erkänna att du faktiskt nästan lurade mig där. Lurade mig att smälta din sanning, ungefär som Hitler lurade tyska folket någon på trettiotalet, du vet. Nå, nu ska jag berätta något för dig, Rising, så håll i hatten nu (det här kanske blir omskakande för ditt lila luftslott): det du lider av, vännen, är gammal hederlig fanatism. Just det, du har låtit argumenten bli din herre, och nu är de den enda anledningen att du fortfarande spyr ur dig massiva inlägg på det här ämnet.

Så känn dig lurad, Rising, du är nämligen lika fåfäng och irrationell som oss andra. Det kallas mänsklighet, du vänjer dig snart.

Mogz

Fotnot: För er som kom in här så återknyter jag till poänger längre ner i tråden
 

Insignia

Swashbuckler
Joined
8 Oct 2001
Messages
1,813
Location
Uppsala
Re: Jaa.. är det inte härligt?

"Han förstod förstås ingenting. Typiskt spöstraff på mig."

Jag fattar inte varför man ska behöva skämmas för att man råkar använda ett ord som någon inte förstår. Det är väl bara att förklara vad man menade - de flesta brukar uppskatta det :gremtongue:

Ord är bra, ju fler desto bättre. Du kanske tycker att vi ska hålla oss helt till de allra enklaste och mest kända orden för att vara säkra på att ingen någonsin behöver ställa en fråga eller lära sig något nytt - tja, kul för dig. Jag håller inte med. Folk får jättegärna använda ord jag inte kan; jag frågar om jag behöver hjälp.
 

Agon

Veteran
Joined
14 May 2003
Messages
41
Location
Norrköping
Re: Nyckelknippan rasslar, ja

Men frågan om huruvuda det finns någon svensk mangaförfattare var ju till för att avgöra om man skulle rita manga från höger till vänster eller inte. Och den frågan har diskussionen lämnat för länge sen.
Antar att det på sätt och vis är mitt fel, eftersom jag sedan frågade efter vad som definierar manga...
Men jag håller med om att det har spårat ur ganska ordentligt...

hmm...
När vi ändå snackar OT så är det ju ganska intressant att konstatera att den här OT-diskutionen egentligen är mer OT än det andra... :gremwink:
 

Morgoth

Swashbuckler
Joined
2 Apr 2001
Messages
2,450
Location
Uddevalla, Västra Götaland
Re: Nyckelknippan rasslar?

Vad är det som händer på WRNU egentligen?

Undrar jag med, tydligen så tror vissa att det går att lösa problem genom att låsa trådar. Modigt värre, grabbar.

Mogge - en applåd
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Lille Rising

Du borde välja dina slag med större omsorg. Om du har för avsikt att brotta ner den snobbiga nördeliten så borde du välja ett annat ämne och ett annat forum. Nu är du bara löjlig, provokativ och barnslig. Ställa till värsta rabaldret kring vad japanska serier ska heta, nog kan du väl bättre än så?

"Den stora massan brukar lyckligtvis vinna. "

Då hoppas jag att jag har dem på min sida när jag ber dig att ägna din tid åt bättre saker än den här tråden.
 

Rising

Vila i frid
Joined
15 Aug 2001
Messages
12,763
Location
End of the green line
Läs din Hägerström, unga padawan...

Jag har inga åsikter, jag har logik. Det är skillnad på "böra"-satser och "vara"-satser.

Vad som är moraliskt och etiskt riktigt är bara åsikter, som inte nödvändigtvis skall blandas ihop med de deduktiva resonemangens logiska uppbyggnad.

En japansk bok kallas för "bok", precis såsom böcker från alla andra nationaliteter. En amerikansk tecknad film kallas för "tecknad film". Det finns inget annat exempel på en konstform som byter namn beroende på dess nationalitet, och ingen särskild anledning till att manga och anime skall vara undantag från den regeln. Varför skall då en japansk tecknad film kallas för "anime"? (svara inte, det är en retorisk fråga, vi verkar ju redan ha benat ut alla argument i tråden)

Skall man ifrågasätta ett sådant resonemang (det kallas deduktivt eftersom det följer sin egna strama logik) så måste man angripa någon av dess grundpelare; antingen "en japansk bok kallas inte alls för 'bok'!", eller "en amerikansk tecknad film kallas inte alls för tecknad 'film!'", eller "det finns visst en annan konstform som byter namn beroende på dess nationalitet!" eller "det finns visst en särskild anledning till att manga och anime skall vara undantag från den regeln!"

Man kan inte bara säga "nej". Då blottar man nämligen sin totala avsaknad på intelligens.

Så jag försöker inte lura dig att smälta min sanning, endast den sanning som finns i ovanstående resonemang.

Men nu tycker jag att alla pajsare kan sluta skriva inlägg till mig med bogus som jag redan svarat på. För min del får man gärna låsa tråden.
 
Top