Nekromanti Konstruktiv Kritik D&D 3rd Ed.

Ithaqua

Utsvulten Wendigo
Joined
22 Oct 2003
Messages
526
Location
Helvetet
Re: Spelbalans

Btw, slog just i Hellquist's svensk etymologisk ordbok:

"Rackare, 1603 (om hudavdragare), 1640 (om person som rensar kloaker o. avträden) = da. rakker, nu blott skymford, förr: bödelsdräng, nattman, hudavdragare, lånat från medeltidstyskan racker ds..." etc, etc.

Måste ju ge mig själv lite återupprättelse. :gremwink:
 

Dimfrost

Special Circumstances
Joined
29 Dec 2000
Messages
8,656
Location
Fallen Umber
Re: Spelbalans

Av ren nyfikenhet, vad just "rackare" det första du kom att tänka på i översättningen? Själv tänker jag direkt på "skurk" när jag läser "rogue", men du kanske resonerar som så att "skurkarna" är rollpersonernas motståndare rent allmänt, och därmed är ett olämpligt namn på en klass? För ett sådant resonemang kan jag ju köpa, även om jag inte riktigt hållet med. "Rackare" ger inte riktigt rätt associationer, tycker jag, även om det är tekniskt sett korrekt.


/Dimfrost
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,483
Location
Göteborg, Lindome
Re: Spelbalans

Den nutida betydelsen av ordet är ju numera ganska annorlunda; det används ju mest som ett ganska gemytligt tillmäle..
Visst finns den gemytliga "din lille rackare", men ordet har även idag kopplingar till otrevlig och opålitlig person. Tänk på "tjuv- och rackarspel".

I en vanlig engelsk-svensk ordbok står det fortfarande "skurk".
Du kan få Modern Engelsk-Svensk Ordbok, åttonde upplagan (Bokförlaget Prisma, 1974) som exempel:
"rogu|e 1 åld. landstrykare 2 lymmel, kanalje 3 smeks. skälm, spjuver 4 vildsint elefant (buffel)"

Här finns ingen hård koppling till "skurk". Visst förknippar man "rogue" med ohederlighet, men "skurk" är alldeles för starkt.

Såå, det var du som översatte ordet..? Till vilket spel?
Japp. Till D&D på svenska, förstås. :gremgrin:

/Mikael
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,483
Location
Göteborg, Lindome
Re: Spelbalans

Måste ju ge mig själv lite återupprättelse.
Å, det behöver du absolut inte. Jag påstod inte att det är du som har skapat myten och inte heller att ordet inte har använts för bödelsdräng, men att det skulle vara dess entydiga huvudbetydelse förr menar jag är en myt. SAOB ger flera belägg för hur ordet har använts i betydligt bredare sammanhang än bara bödelsdräng.

/Mikael
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,483
Location
Göteborg, Lindome
Re: Spelbalans

Av ren nyfikenhet, vad just "rackare" det första du kom att tänka på i översättningen?
Kanske inte det första, men det var det ord som stannade kvar efter ett tag.

Själv tänker jag direkt på "skurk" när jag läser "rogue"
Lustigt, men det gör inte jag. Du tänker kanske på "rogue's gallery" (=förbrytargalleri), men ordet har en betydligt vidare betydelse på engelska än bara det. Tänk på användningen i "rogue elephant" - inte sjutton är det en elefant som rånar snabbköp och spritbutiker. :gremwink:

men du kanske resonerar som så att "skurkarna" är rollpersonernas motståndare rent allmänt, och därmed är ett olämpligt namn på en klass?
Ett liknande resonemang. I översättningen av "thief" använde jag det uppenbara "tjuv" och märkte att personen som spelade "tjuv" blev betraktad med extrem misstänksamhet som om hon tänkte förråda dem i vilket ögonblick som helst. Klasser som spelas av spelare bör inte ha så negativ klang som "tjuv" (eller "skurk"), det blir bara jobbigt för dem. Dessutom är ju själva klassen betydligt bredare än bara "kriminell person".

"Rackare" ger inte riktigt rätt associationer, tycker jag, även om det är tekniskt sett korrekt.
Jag bryr mig inte så mycket om det tekniskt korrekta (även om jag gärna vill ligga nära det engelska ordet), utan mer om att det känns rätt och beskriver företeelsen i spelet på ett vettigt sätt. Det tycker jag "rackare" gör betydligt bättre än "skurk". Inte minst på grund av att det är så mångfasetterat.

/Mikael
 

Pom

Swashbuckler
Joined
23 Jun 2003
Messages
2,926
Location
Enskededalen
Rackare [inte mer OT än mycket annat i tråden...]

"Rackare" ger inte riktigt rätt associationer, tycker jag, även om det är tekniskt sett korrekt.
I likhet med många andra har jag gjort halvhjärtade översättningsförsök genom åren, inte alls så ambitiösa som Oldtimer, men ändå. Ett ord jag aldrig lyckats ordentligt med är just "rogue".

Men "rackare" tycker jag är snudd på genialiskt!
Det ger associationer åt oansvarig busighet, skumrask som inte nödvändigtvis är ondsint, samtidigt som det har samma begynnelsebokstav som originalordet.

Bravo Oldtimer, det här ursäktar t o m hjärnrusk :gremwink:!
 

anth

Vetefan
Joined
24 Feb 2003
Messages
10,271
Location
Fjollträsk
Re: Spelbalans

Klasser som spelas av spelare bör inte ha så negativ klang som "tjuv" (eller "skurk"), det blir bara jobbigt för dem.
Såå...Lönnmördare och Niding har inte alls negativ klang?

OK, det var ett tag sedan jag tillät de klasserna, men på den gamla onda tiden... :gremwink:
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,483
Location
Göteborg, Lindome
Re: Spelbalans

Såå...Lönnmördare och Niding har inte alls negativ klang?
De är inte grundklasser utan tilläggsklasser. De har dessutom inträdeskrav som garanterar att man är en riktigt otrevlig person.

Den spelare som verkligen vill lägga till dessa klasser till sin rollfigur, bryr sig nog inte om negativa epitet. Men att ge en central grundklass en negativ benämning drar jag mig för.

/Mikael
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,663
Re: Spelbalans

Rackare är en utomordentligt usel översättning, eftersom just ordet "rackare" i gammal svenska var synonymt med bödel, eller bödelsassistent (ung.) till skarprättaren.
Samt en (ofta kringvandrande) lågstatusslaktare som egentligen bara dödade och flådde djuren, medan den riktige slaktaren styckade och tog hand om köttet.

Jag har också reagerat mot den översättningen. I modernt språkbruk är den rätt, men vill man ha en gammaldags (vi pratar 100 år tillbaka, längre behöver man inte gå) feel så blir det så fel.
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,483
Location
Göteborg, Lindome
Re: Rackare [inte mer OT än mycket annat i tråden...]

det här ursäktar t o m hjärnrusk
Du behöver inte vara orolig, WotC släppte inte Mind Flayers som OGC, så de lär inte dyka upp i Dunder&Drakar.

Men tack för berömmet. :gremlaugh:

/Mikael
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,663
Re: Spelbalans

Tänk på användningen i "rogue elephant" - inte sjutton är det en elefant som rånar snabbköp och spritbutiker.
Det kan vara en elefant som rånar snabbköp och spritbutiker... :gremgrin:
 

Ackerfors

Alas, your rapids!
Joined
21 Jan 2001
Messages
7,479
Re: Spelbalans

"Av ren nyfikenhet, vad just "rackare" det första du kom att tänka på i översättningen?"

Jag hade nog valt rövare eller, varför inte, tjuv? Tjuv har ju funkat rätt bra tidigare, även om klassen då hette Thief.

Men för mig är rackare inget problem. Hellre rackare än något mer menlöst som usling eller fähund. :gremsmile:
 

anth

Vetefan
Joined
24 Feb 2003
Messages
10,271
Location
Fjollträsk
Re: Spelbalans

lymmel, kanalje
De två orden tycker jag ger en lagom swashbucklig känsla för D&D. Är det bara jag?
Instämmer, men är DnD (i sitt grundutförande) swashbuckling?
 

Ackerfors

Alas, your rapids!
Joined
21 Jan 2001
Messages
7,479
Re: Spelbalans

"men är DnD (i sitt grundutförande) swashbuckling?"

Nej, men roguesen är det...
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,663
Re: Spelbalans

Instämmer, men är DnD (i sitt grundutförande) swashbuckling?
Nej, men man förväntas trots allt spela något slags good guys, och då ger de orden en mindre skurkig känsla.
 

Ackerfors

Alas, your rapids!
Joined
21 Jan 2001
Messages
7,479
Re: Spelbalans :D

"För att de sminkade sig så mycket? :gremlaugh:"

Nu vet jag inte riktigt vad du pratar om här... Kolla igen... :gremblush:
 
Top