Minimoni
Homelander
Har inte sett klippet men jag gissar på att många japaner(främst yngre) har lite svårigheter med de mer obskyra tecknen. Kanske inte så konstigt när man tänker på hur många tecken Kanji har och att de uttalas olika beroende på ordningsföljd och vilka tecken som skrivs före och efter. Min fru är duktig på kanji även för att vara en infödd japanska, men även hon har fått fråga sin pappa flera gånger vad olika tecken betyder. Då skall det nämnas att min fru under en tid översatte några hundra år gamla texter till engelska på uppdrag av olika museer.Vad menar du?
Ok, har sett klippet och då jag jobbat som lärare i Japan så tycker jag inte att klippet är speciellt representativt för den allmänna japanska kunskapen gällande Kanji. Jag kunde personligen de allra flesta här och jag har inte aktivt läst japansk text på väldigt länge undantaget annat än i några få spel per år. När jag bodde i Japan hade jag gjort ännu bättre ifrån mig.
Som jag nämnt i diskussioner tidigare så är mitt största ”problem” att japaner tycker att jag talar oerhört feminint. Inget jag stör mig på och det är svårt att lära om något som jag försökt lära mig sedan jag första gången flyttade till Japan(Jag var 22 och är nu 40).
Last edited: