Jag har gått och stört mig på två ord ett tag nu - just de trådtiteln innehåller. Däremot är det ju inom Forge så, att man ganska mycket tagit existerande ord och uttryck och liksom gjort lite vad man vill med dem. Deras mening går inte att utröna genom att bara läsa dem, man måste läsa om dem och försöka utröna vad fan de numera "betyder". Jag kan vara lika god postmodernist som vem som helst, och mening är alltid flytande yadda yadda yadda, hursomhelst tänkte jag be er som läst såhär långt, och utan tvekan sitter och frustar, rödilskna i ansiktet, över att jag bara VÅGAR kritisera Forgeteorin igen. Trots att jag faktiskt bygger Forgeteoribaserade spel numera, no less!
Awesome är för mig ett ord som betyder ungefär "häftigt", med associationer till att det ska vara häftigt just nu. Om man då säger att man spelar rollspel eftersom man vill ha Awesome så... Alltså, för mig luktar det instant satisfaction, sån där töntig mellanstadiecoolhet som man får genom att bara stapla en massa "häftiga" saker på varandra...
Men; jag har fått indikationer på att det inte alls betyder "häftigt" utan mer är ett slags modern motvarighet till det klassiska "kul". Det ska vara "kul" att spela rollspel. Och detta gamla slitna "kul" kunde ju enligt vissa betyda allt från att känna adrenalinet pumpa till att ligga i fosterställning och ha ångest.
"Kul" = "Awesome" = "det man som individ är ute efter när man spelar rollspel"?
Om det är så, så förlorar ju meningar som "jag spelar rollspel för att det är kul" eller "jag vill ha ett spel med mycket awesome" sina poänger helt. De saknar förklaringsvärde.
Story Now - För mig betyder Story Now att storyn ska vara, öh, nu. Att man inte ska skjuta upp sitt "awesome" utan göra coola saker nu. Återigen luktar det instant satisfaction.
Men, här kollar jag i provisional glossary och ser "Commitment to Addressing (producing, heightening, and resolving) Premise through play itself. The epiphenomenal outcome for the Transcript from such play is almost always a story. One of the three currently-recognized Creative Agendas. As a top priority of role-playing, the defining feature of Narrativist play. ".
Alltså, "story now" har inget med "nu" att göra alls, utan betyder bara att man genom rollspelandet ska bygga en Berättelse i vilken man skapar, intensifierar och avslutar en Premiss? Korrekt? Varför inte kalla det, till exempel, dramaturgicentrerat rollspelande? Det är ju precis det där dramaturgi handlar om, ju. Varför använda ord som inte verkar ha nånting alls att göra med vad de sägs betyda?
Eller är jag ute och cyklar? betyder Story Now just det, Berättelse Nu? Som i, det är NU som BERÄTTELSEN ska upplevas.
Awesome är för mig ett ord som betyder ungefär "häftigt", med associationer till att det ska vara häftigt just nu. Om man då säger att man spelar rollspel eftersom man vill ha Awesome så... Alltså, för mig luktar det instant satisfaction, sån där töntig mellanstadiecoolhet som man får genom att bara stapla en massa "häftiga" saker på varandra...
Men; jag har fått indikationer på att det inte alls betyder "häftigt" utan mer är ett slags modern motvarighet till det klassiska "kul". Det ska vara "kul" att spela rollspel. Och detta gamla slitna "kul" kunde ju enligt vissa betyda allt från att känna adrenalinet pumpa till att ligga i fosterställning och ha ångest.
"Kul" = "Awesome" = "det man som individ är ute efter när man spelar rollspel"?
Om det är så, så förlorar ju meningar som "jag spelar rollspel för att det är kul" eller "jag vill ha ett spel med mycket awesome" sina poänger helt. De saknar förklaringsvärde.
Story Now - För mig betyder Story Now att storyn ska vara, öh, nu. Att man inte ska skjuta upp sitt "awesome" utan göra coola saker nu. Återigen luktar det instant satisfaction.
Men, här kollar jag i provisional glossary och ser "Commitment to Addressing (producing, heightening, and resolving) Premise through play itself. The epiphenomenal outcome for the Transcript from such play is almost always a story. One of the three currently-recognized Creative Agendas. As a top priority of role-playing, the defining feature of Narrativist play. ".
Alltså, "story now" har inget med "nu" att göra alls, utan betyder bara att man genom rollspelandet ska bygga en Berättelse i vilken man skapar, intensifierar och avslutar en Premiss? Korrekt? Varför inte kalla det, till exempel, dramaturgicentrerat rollspelande? Det är ju precis det där dramaturgi handlar om, ju. Varför använda ord som inte verkar ha nånting alls att göra med vad de sägs betyda?
Eller är jag ute och cyklar? betyder Story Now just det, Berättelse Nu? Som i, det är NU som BERÄTTELSEN ska upplevas.