anth
Vetefan
Jo, men det här är lite av problemet med översättningar.Men var inte Wolverine först som Järven? Den manliga Järven hade så vitt jag vet sverigepremiär i Atlantic Special nummer 2 1981. Vixen dök upp i USA samma år. Jag tror inte att hon förekom i svenska tidningar förrän något år senare.
När man inte använder direktöversättningar, utan artistisk frihet kommer det förr eller senare uppstå situationer när översättningar kolliderar.
Ett exempel är James Bond:
"Licence to Kill" från 1989 översattes till "Tid för hämnd".
Anledningen till att den inte översattes till det mer logiska "Med rätt att döda" är att det är vad man översatte "Doctor No" till 1962.