Nekromanti Rollspel.nu's skrivarcirkel II

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,529
Re: Tema: Kärlek

Jag älskar konceptet med att huvudpersonen är ihop med ärkeskurken och de är kära i varandra. texten är också mycket väll skriven och lätt att läsa. Dialogen är särskilt bra.

Texten känns lite kort och det känns som det fattas bitar men det beror ju på att det är en del av kampanjen och inte fristående.

Så sammanfattningsvis en mycket bra text som fångar temat på ett intressant sätt :gremsmile:
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Tema: Kärlek

Jag vill börja med att säga att dina fantasynamn är snygga och atypiska.

Also, gay-slash. Jääjj!

Nej men allvarligt, man kan känna känslorna bakom allt och komplexiteten, jag tycker det är bra och engagerande.

Mina anmärkningar är rent stilistiska, jag skulle använt mindre upprepningar och små onödiga ord, exempel:

Frågan måste få ett svar. Falcar svalde och försökte bestämma sig för vad som var en korrekt reaktion i situationen men när han åter blev medveten om Iheg brast något inom honom och han lät händerna falla, lät hakan sjunka mot bröstet.
Ta bort de två orden i fetstil, och meningen flyter bättre, imo.

Also, det är jättebra att du använder ordet silverne (jag blir galen på folk som tror att det heter 'silvriga'), men jag skulle inte använt det som beskrivande ord för både vatten och ljus två gånger i följd, som du gjort, det blir lite enformigt. Hitta på ett annat beskrivande ord för någondera saken. Samma sak med "Ihegs ögon glimmade i mörkret, glittrade och var fulla med värme", jag tycker 'glimmade' och 'glittrade' är i stort sett samma sak och det ena ordet bör strykas.

Jag tänker inte anmärka på bristen på kontext, dels för att min egen text kommer vara en grov förbrytare ur detta hänseende, dels för att det inte behövs för att uppskatta och diskutera prosan, vilket väl är syftet här?
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Somliga akademiker har hävda att de provencalska trubadurerna, via Dante, bär skulden till västerlandets fixering vid kärlek som tema:

Trubadurerna introducerade begreppet romantisk kärlek i den europeiska människans kulturella medvetande, eller gav det åtminstone en renässans, och via Dante blev kärleken upphöjd till ”the supreme experience of life”, och det centrala temat i europeisk litteratur, in i vår tid.
(referens till Bogin, Meg. (1976). The Women Troubadours. New York/London: W. W. Norton & Company, s 9-10).

Så jag beslöt att renodla temat genom att gå tillbaka till urkällan, dvs Dante. Men jag gav det en postmodern 90-talsångest-twist. Resultatet kan läsas i bifogad pdf, men fordrar kanske lite kontext för att vara öht begripligt. Jag sätter förklaringen bak spoilertaggar utifall att något pretto skulle föredra att läsa min text helt förutsättningslöst:

Det här är en bra bit in i en story jag skriver i icke-kronologisk ordning. Det hela började som en co-writing mellan fem personer i Kunming, där vi enades om att påbörja varsin story och sedan byta story med målet att stafettskriva och skriva in alla berättelserna i varandra. Det blev flummigt men förvånansvärt bra.

Som det utvecklades, utan att gå in på för mycket detaljer i nuläget, kom ståryn att handla om Stella (kallad 'Naledi') och Alice, två italienska tvillingsystrar som av någon anledning hamnat i Kunming, samt Mahli, Naledi's manlige BFF, Xiaosan, en lokal minoritetsflicka som nyss gift sig med en korrupt kinesisk fixartyp och flyttat till Kunming, samt Olieza, en galax som går i skola i universums centrum och får som examensuppgift att manifestera sig på jorden och rätta till ofog som två andra galaxer (och en galen pulsar) ställt till. (Ja, snubben som först skrev Olieza-biten är väldigt, väldigt...speciell).

(Notera att namnet 'Alice' antagligen bör uttalas 'Alichë' även på engelska, eftersom hon av allt att döma är italienare, men detta sabbar skämtet som är titeln 'Alice in Underworld' lite, så jag vet inte).

Hursom, denna författarcirkel kraschade när dess eldsjäl drog tillbaka till Botswana (the land of black black metal cowboys, fuck yeah), och jag vet inte hur mycket av dess gemensamma plott jag kommer spara när jag nu filar vidare på Alices story på egen hand. Men klart är att Alice har en tvillingsyster, som hon upplever som mer framgångsrik och viljestark och är allmänt avundsjuk på, och som på något vis är utsatt för fara. I originalversionen, dvs när vi fortfarande skrev tillsammans, var tvillingsystern Naledi smittad av en mystisk dödlig sjukdom, men hade av en buddhistnunna getts förmågan att genom sex stjäla andras livsenergi och därmed dra ut på sitt liv, något hon hemlighöll för de flesta i sin omgivning, inkluderat tvillingsyrran, medan hon jobbade som lyxprostituerad för att hålla sig vid liv. Alice, under tiden, var allmänt trasig och hankade sig fram på diverse ströjobb av den typen vita tjejer får i Kina, typ vara modell i <insert 'X' here> idiotiskt/korrupt/objektifierande sammanhang. However, Alice kom i lag med en bisarr tibet-mysticistisk hedonistsekt som dyrkade demonen The Heartless One, som typ slängts ut från Avici, det lägsta av de buddhistiska helvetena, för att den var för ond. (Xiaosans make var medlem i denna sekt, men Xiaosan blir kanske inte relevant i min mer fokuserade variant av ståryn). Somehow lyckades Alice misshaga sekten tillräckligt för att bli sadistiskt ritualmördad/offrad (kanske vill de egentligen åt hennes systers krafter; jag tror demonen har en komplex agenda av nåt slag), och hela ståryn som vi fem i Kunming ursprungligen skrev den börjar med att Alice, förvirrad och sargad, vaknar upp på en ödslig strand i efterlivet. Ståryn för hennes del skulle handla om hur hon var tvungen att från dödsriket ta kontakt med Naledi för att varna henne angående sekten, och i dödsriket bli spelbricka i de onda galaxernas intriger. Alla scener med de andra karaktärerna (Olieza undantaget eftersom Olieza existerar på en annan tidsskala) utspelar sig efter att Alice försvunnit spårlöst, så Alice blir för Naledis del, i scenerna ur Naledis perspektiv, en postum karaktär. Scenerna med Alice som Point-of-view-karaktär, där hon fortfarande är på jorden, är flashbacks hon får efterhand i dödsriket.

I min remake av ståryn kommer jag fokusera på Alices öden och äventyr i dödsriket, som är ett slags surrealistiskt mischmasch av buddhistisk och judeokristen myt. Jag har nån slags metaplott i bakhuvudet där typ Timur Lenk , Shajar al-Durr och Chiang Kai-Shek grundat ett triumvirat och tillsammans försöker ta makten i dödsriket, men jag vet inte. Hursom; det blir en ståry på åtminstone ett yttre och ett inre plan, där Alice dels måste hitta ett sätt att varna Naledi så Den hjärtlöse inte äter också henne till frukost, och systrarna sedan tillsammans måste besegra Den hjärtlöse på något sätt. Men Alice kommer inte få leva igen, döden är oåterkallelig i den här berättelsen, och berättelsens andra plan blir därför en mer intern ståry om hur Alice finner styrkan i sig själv att ta farväl av den dödliga världen, förlåta sig själv för allt ont hon gjort, och få tillräcklig inre styrka och frid för att gå vidare till ett bättre ställe; låt oss lämna det öppet om det är himlen, återfödelse, eller parinirvana. Jag har ingen aning om berättelsen kommer ha kapitel ur Naledis perspektiv i den vanliga världen, eller om vi endast får uppleva Naledi genom Alices ögon. Alice kommer i dödsriket få allehanda bisarra mentorer; i det första kapitlet möter hon vad som verkar vara ett märkligt Påsköhuvud (i originalståryn en tjänare åt de onda galaxerna), senare kommer hon nog möta bodhisattvan Tara, men hennes mest långvariga följeslagare blir Dante Alighieri, som av någon anledning fastnade i dödsriket efter att ha varit i himlen och stått öga mot ögda med gud. Och här kommer det riktiga flummet; så fort Dante är med i scenen blir all prosa vers, på terziner (terza rima), Dantes kedjerim-versmått. Scenen jag bifogat och vill ha input på börjar ögonblicket efter att Alice först har mött Dante; Alice är fortfarande ganska nydöd; skenbart skadad, rädd och chockad, men hon har börjat få tillbaka minnesfragment av vad som har hänt.

Om någon verkligen vill ha ännu mer kontext bifogar jag berättelsens första scen, samt en senare scen där Naledi och hennes vän Mahli letar efter Alice och stöter på Den hjärtlöse. Det enda ytterligare som är skrivet direkt relaterat till Alice är flashbacks från hennes tid i kulten, och hur hon mötte Carpaccio, kultens överstepräst.

Ni som inte bryr er om kontexten, eller helt inte orkar läsa för mycket (vilket jag har all förståelse för givet textblocket jag nyss dumpad på er), läs bara pdf:en 'The Archpoet', det är den jag vill ha input på i nuläget. Jag är lite kluven till om jag borde byta ut ordvalet 'Archpoet', eftersm detta egentligen referar till en helt annan figur, som därtill figurerade i Umberto Ecos roman 'Baudolino'. 'Supreme poet' vore ett mer korrekt alternativ för just den här figuren, det bara flyter bara inte lika bra.

I övrigt är mina texter om Alice in Underworld fullständigt fullsmockade med mer eller mindre pretentiösa mytologiska/historiska referenser. Jag misstänker att ingen är intresserad, men jag kan förklara alla referenser om någon så önskar. Det viktigaste är självfallet hur prosan, dialogen och känsloförmedlingen fungerar. Är dialogattributeringen, tex, bra, blir det tydligt vem som säger vad? Jag har försökt ge Alice och Ärkepoeten olika röster, med hennes språk mer vardagligt och modernt, men jag har övervägt att låta Ärkepoeten konsekvent prata i termer av 'thou', 'thee', men jag vet inte, det känns lite ostigt.

Oh well. Återigen; pdf:en 'The Archpoet' är det viktiga, de andra dokumenten är bara om någon skulle vara ytterligare intresserad. Slutet på 'The Archpoet' påbörjar en annan canto, 'Regarding Beatrice', som också tangerar ämnet kärlek; denna var vad jag började skriva till denna månads tema, men jag kände att det inte funkade bra vid den givna punkten i texten och vill nu spara det tills Alice och Ärkepoeten lärt känna varandra lite bättre. Jag lät istället den aktuella texten tangera ämnet kärlek ur ett annat perspektiv.

En sista tanke: jag har valt att inte låsa mig vid ett visst antal stavelser per versrad, det blev helt enkelt alldeles för svårt. Däremot är rytmen viktig, den måste vara liksom Ba-DUM-ba-DUM-ba-DUM; jag har en engelskspråkig, författande väninna som erbjudit sig att redigera det hela senare, men jag är ändå tacksam på input för även detta även nu.
 

Attachments

Ulfgeir

Swashbuckler
Joined
6 Feb 2001
Messages
3,266
Location
Borås, Sverige
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Intressant idé. Lite märklig att läsa dock när du valt att lägga allt i trestrofs-block. Jag tror att texten känns mer naturlig när man läser den högt istället för att som nu bara se det på papper.

Alices dialog sticker ut, men känns inte riktigt naturlig. Eller snarare den känns för högtravande i förhållande till vad du skrev om den innan i de flesta fall. Och det är lite för lite skillnad mellan löptexten och poeten. Idéen är dock riktigt cool.

/Ulfgeir
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,394
Location
Örebro
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Hinner tyvärr inte läsa och kommentera innan GothCon, men lovar att återkomma efteråt med feedback!
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek

Så, nu har jag äntligen lyckats pressa fram någonting. Den här gången har jag skrivit en liten stämningstext till Mutanter och Manicker.
 

Attachments

Ulfgeir

Swashbuckler
Joined
6 Feb 2001
Messages
3,266
Location
Borås, Sverige
Re: Tema: Kärlek

Hmm, lite udda text. Jag är kluven till användandet av ett namn på det viset till ett vapen. Texten är välskriven, men det är något som känns fel. Jag kan inte riktigt sätta fingret på vad, dock. Kan vara pratet om hud på ett vapen.

/Ulfgeir
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,529
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Jag har nu suttit och läst din text högt för mig själv. Man hör verkligen skillnad på när det är de olika karaktärerna som pratar då. Det här är mycket, mycket bra och jag gillar verkligen texten.

Att poeten säger att han bara kan tala i dikt i början är kanske lite tidigt, det skulle kunna få komma en sida in eller så så att man som läsare har tid att märka mönstret själv. Men det är en väldigt liten sak.

Så två tummar upp, super intressant :gremsmile:
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,529
Re: Tema: Kärlek

Smart idè och snyggt genomförande. Kanske lite kort men det är mitt vanliga klagomål på alla texter. Verkligen en pasande text för post-apocalypsen :gremsmile:
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek

Ulfgeir said:
Hmm, lite udda text. Jag är kluven till användandet av ett namn på det viset till ett vapen. Texten är välskriven, men det är något som känns fel. Jag kan inte riktigt sätta fingret på vad, dock. Kan vara pratet om hud på ett vapen.
Jag ville få fram att Casper verkligen älskar sin k-pist som om den vore en faktiskt person, ett beteende som jag nog personligen skulle klassa som en smula "stört", men det var lite det jag ville få fram. Världen efter katastrofen är inte en plats som gynnar hälsosamma sinnen, så att säga.

Men så här i efterhand kan jag kanske känna att ordet "hud" inte riktigt passar in i sammanhanget, men att jag valde det just då var för att jag ville få fram att Casper betraktar "Gabrielle" lite som ett levande väsen.

Om du kommer på mer exakt vad det är som känns fel så får du jättegärna hojta till!
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek

God45 said:
Smart idè och snyggt genomförande. Kanske lite kort men det är mitt vanliga klagomål på alla texter. Verkligen en pasande text för post-apocalypsen :gremsmile:
Tack! Risken är tyvärr att alla texter jag skriver som stämningstexter till Mutanter och Manicker kommer att vara lite korta. Och i just det här fallet kände jag att om jag skrivit längre, och ändå försökt hålla mig till temat, så skulle det antagligen dragit iväg åt vapenporrhållet (bokstavligt talat) vilket inte riktigt var vad jag ville få ut av den här texten =)
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek

Okej, nu när det är för sent är det hög tid för mig att ge lite feedback!

Förs och främst så tycker jag att texten känns väldigt "Dresdenig", så bra där! Och jag tycker att du fångar temat bra och ger en härlig bild av två förälskades morgonprat. Men jag tycker att de känns väldigt lika i sitt tal. Deras repliker saknar karaktär och känsla, utan jag får nästan intrycket av att om det var en scen i en film så hade de pratat med samma röst. Jag tror det är för att du inte använder så mycket talspråk i deras tal.

Lite språkliga saker också:
 

Attachments

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Okej, jag är ledsen med det där gick inte att läsa för mig. Alltså bokstavligt talat. Jag har inga problem med att läsa på engelska och jag brukar inte ha några problem med att läsa poesi, men poesi på engelska, när det är så långt, jag klarar inte av att få något sammanhang i det. Inte när ordföljden ibland är lite omkastad och sånt. Det slutar med att jag måste läsa om varje stycke flera gånger och även då är det som om blicken hoppar fram och tillbaka till olika stycken.

Jag är ledsen, men jag måste lämna walk over på den här texten som helhet. Men de stycken där jag fick lite mer sammanhang var väldigt stämningsfulla. Så mycket kan jag säga.
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Tema: Doften av regn

Okej, det är fortfarande den 1:a så jag blir i alla fall inte sen med temat. Aprils tema blir:

Doften av regn
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Men det är alltså inte ett problem med min text, per se, något jag kan göra bättre utan att förändra allt vad texten går ut på? Utan du har samma problem om du läser ett episkt poem av en professionell, firad författare, typ Lay of Leithian?
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,599
Location
Ludvika
Re: Tema: Kärlek - Alice in Underworld, Canto II

Lay of lethian hade kanske något bättre flyt vilket gjorde att blicken inte började hoppa fram och tillbaka på samma sätt, men jag har fortfarande väldigt svårt att få något sammanhang. Det är som orden bara rinner rätt igenom utan att fastna någonstans så när jag har läst tiorader inser jag att jag inte har någon aning om vad tusan som har framkommit så jag måste gå tillbaka.

För att få ut något måste jag sätta mig ner och fundera över och läsa om varje rad några gånger innan jag fortsätter till nästa.
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Tema: Kärlek

Jag tycker twisten är kul och kreativ, och tematiskt intressant. Texten fungerar väl, men kunde må bra av lite finputs, några exempel:

Casper kurade ihop sig under det utskjutande betongblocket och tryckte ömt Gabrielle mot sitt bröst.
Hur många gånger hade hon inte klarat honom ur knepiga situationer? Till och med räddat hans liv?
Men inte ens hon kunde göra något åt glasstormen som ven utanför den lilla grottan som bildades av
de omkullfallna betongblocken från den gamla byggnaden.
Jag brukar försöka undvika att försöka upprepa ovanliga och långa ord som 'betongblock' två gånger i så nära följd; i det senare fallet hade du kunnat ändra till 'betongfragmenten', 'byggnadsdelarna', eller dylikt.

"Den efterföljande tystnaden var öronbedövande när han famlade fram ficklampan och lät en fladdrande
stråle svepa över marken tills den föll på en meterlång råtta täckt av gråfärgade fjäll istället för päls."

Du har säkert en tanke med det, men jag tycker tycker ändå det känns konstigt att beskriva en tystnad som 'öronbedövande'. Du kan formulera om till: "I den efterföljande tystnaden var prasslandet nästan öronbedövande när han famlade fram ficklampan", så att fokus hamnar på de små ljuden som bryter tystnaden.
 
Top