quetzalcoatl
Veteran
[OT] Och hur uttalas det? [NT]
-
-
Såvitt jag kan utröna är det en muckig stavning, möjligen den ursprungliga grekiska (även om min etymologi anger "epigonos"), av ordet "epigon", vilket förekommer även på svenska och betyder "efterhärmare" ungefär."Aepigon" betyder förmodligen också något. Faen vet vad.
Och Ivanhoe, Pendragon, Judge Dredd, Buffy och Angel. Tror det finns ett Robin Hood också.Annars vore det lite ball med ett rollspel som, helt omotiverat, hade ett personnamn och inget mer. "Har du spelat Pär?", lixom
Nu finns iof Baron von Münchausen, men... tja..
Det är grekiska (aipigonos) och betyder ättling, efterapare. Digrafen alfa-iota fick reda under antik tid ljudvärdet {e:}, därav det moderna skrivsättet "epigon". Begreppet fick sitt genomslag i legenden om "De sju mot Thebe", som handlade om sju hjältar som ledde sina krigare i ett futilt angrepp mot den mäktiga staden Thebe. De stupade i kriget, men hämnades många år senare av sina sönder "de sju epigonerna"."Aepigon" betyder förmodligen också något. Faen vet vad.
Det skulle innebära att mitt Daimonion i enlighet med denna vokalkontraktion egentligen borde uttalas Demonion.Digrafen alfa-iota fick reda under antik tid ljudvärdet {e:}, därav det moderna skrivsättet "epigon".
I princip jag också, men skoluttalet är alltför inrotat i mig för att jag själv ska orka med en förändring av mitt eget uttal. Dock har jag stor sympati för de tappra kämpar på mitt seminarium som åtminstone försöker uttala grekiskan med hänsyn till bland annat itacismen.Jag är anhängare av vokalkontraktionen