Ok, den här är lite rörig (och egentligen OT), se om ni hänger med:
Jag försöker (förgäves) införa mitt översatta idiom "grötröra" från engelskans "mess of pottage". Vilket innebär att sätta dålig kortsiktig vinning framför uppenbart (eller troligt) jobbiga konsekvenser. Nu betyder inte pottage...