Mekanurg
I'd rather be different than indifferent.
ockultistNån som har idéer om cultist på svenska? Kultist tycker jag är lite mjäkigt.
ockultistNån som har idéer om cultist på svenska? Kultist tycker jag är lite mjäkigt.
Hexofag
Wizovy
Fjärrsyn
Tack för förslagen men jag var vist otydlig rörande vad jag menade, jag är ute efter något som man kallar en person som sysslar med teknologiska svartkonstnär, typ, o är en ordlek. Så som "heretek" i Wh40k är en ordlek på engelskans "heretic" o "technology ".Använd isländska: tölva (dator) som är en sammanslagning av völva (häxa) och telja (räkna).
Heretekniker? Annars gillade jag texa. Kanske till och med tekxa.Tack för förslagen men jag var vist otydlig rörande vad jag menade, jag är ute efter något som man kallar en person som sysslar med teknologiska svartkonstnär, typ, o är en ordlek. Så som "heretek" i Wh40k är en ordlek på engelskans "heretic" o "technology ".
Jag skulle tro att det är bättre att ge upp det där och bara köra "maskinkättare". Det är inte särskilt vanligt att man bara kan konstruera en motsvarande vits med samma känsla i den här sortens fall.Tack för förslagen men jag var vist otydlig rörande vad jag menade, jag är ute efter något som man kallar en person som sysslar med teknologiska svartkonstnär, typ, o är en ordlek. Så som "heretek" i Wh40k är en ordlek på engelskans "heretic" o "technology ".
Mina förslag blir: Teknockultist, Hednatekniker, Agnostekniker.Tack för förslagen men jag var vist otydlig rörande vad jag menade, jag är ute efter något som man kallar en person som sysslar med teknologiska svartkonstnär, typ, o är en ordlek. Så som "heretek" i Wh40k är en ordlek på engelskans "heretic" o "technology ".
Jag skulle tro att det är bättre att ge upp det där och bara köra "maskinkättare". Det är inte särskilt vanligt att man bara kan konstruera en motsvarande vits med samma känsla i den här sortens fall.
Tack för förslagen men jag var visst otydlig i mitt försök att förtydliga, ber om ursäkt. Jag är inte ute efter en översättning av "heretek" utan gav det bara som exempel på teleskopords ordlek för det var där o då det första som dök upp i mitt huvud.Mina förslag blir: Teknockultist, Hednatekniker, Agnostekniker.
Häx-teck eller teck-häxa ((stava utan C om du vill, men det var mest att belysa uttalet. Tek som i teknologi, inte som i tekning).Mer en allmän språkfråga än översättning men vad tycker ni ser bäst ut som ett teleskopord av teknologi och häxa:
ursäkta missförståndet! Jag tycker nog att de teleskopord du föreslår blir svåra att utläsa vad som faktiskt avses, om det inte framgår tydligt av texten den befinner sig i. Det blir liksom ett eget ord som jag inte hört tidigare som skulle betyda nåt annat, om du förstår hur jag tänker?Mer en allmän språkfråga än översättning men vad tycker ni ser bäst ut som ett teleskopord av teknologi och häxa:
Texa
Teksa
Täxa
Täksa
Eller har folk ett eget förslag?
EDIT: jag var vist otydlig rörande vad jag menade, jag är ute efter något som man kallar en person som sysslar med teknologiska svartkonstnär, typ, o är en ordlek. Så som "heretek" i Wh40k är en ordlek på engelskans "heretic" o "technology ". Obs. Jag är inte ute efter en översättning av "heretek" utan ger det bara som exempel på teleskopords ordlek för det är just nu det som dycker upp i mitt huvud.